• ベストアンサー

外国人(英語圏)の方の対応について

こんにちは。 僕は今、京都でバイトをしています。そこのお客様は外国の方が大半なので、英語での対応が求められます。僕は聞き取ることに関してはある程度可能なのですが、英語で発信することができません。。。 頻度が高い質問は、 「何名様ですか?」 「一回目と二回目の公演どちらのご予定でしょうか?」 「お名前を伺ってよろしいでしょうか?」 「どの言語のパンフレットがよろしいでしょうか?」 です。どのように表現すればよいのでしょうか?? また、こういうフレーズを勉強できるものはないでしょうか?? 周りの方に尋ねる雰囲気ではないのでとても困っています。 よろしくお願いします。

noname#45613
noname#45613
  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.7

#1です。お礼欄に書いてくださったとおりで問題ありませんよ。 特に、劇場なわけですよね。同じこととはいえ、人数よりもチケット枚数を問うているのが良いと思います。強いて言えば、以下のようにしたら、より自然で、尚且つ、丁寧になります。 How many tickets?? →How many tickets, please? We have these language of the pamphlet. Which do you need? →Our pamphlets are available in these languages. Which one would you like? May I ask your name? →May I have your name, please? (複数の名前が必要な場合は May I have your names, please?) 他の方々が書いておられる簡潔な表現も良いと思います。尚、私も社員として英語案内の仕事をしていたことがありますが、サービス業者は組織のカラーに合う接客用語の基準を持っている場合が多いので、やはり、折をみて「普段、こう言っているが問題ないか?」とご同僚などに確認するのは良いことだと思いますよ。 それから、「気の利いたことを」とのことですが、「Enjoy the show.」とか「Have a nice time.」など、最後に添えるといいでしょう。

noname#45613
質問者

お礼

何度も回答ありがとうございます! 本当に参考になりました! 気の利いたセリフもはさんでいきたいと思います。 ありがとうございました!

その他の回答 (6)

  • axlrose88
  • ベストアンサー率20% (120/588)
回答No.6

ご質問の内容からさっするにチケット販売の窓口業務ですか? 事務的に対応するのであれば 1) would you like ticket for 1st stage or 2nd stage? 2) How may ticket would you like today, Sir/Mom? 3) May I have your name please. 4) What language would you like to prefer for brocher? せっかくいらっしゃったのですから少しくらい無駄話をできるようになればよいですね。

noname#45613
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 はい、チケット販売と案内係をしています。 何か気のきいたことをいえたらなぁと日々思ってます。。。

  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8365/22183)
回答No.5

回答ではありません。ヒント。 翻訳してみて、主な言葉を強調して言うのは? 例えば How many persons are needed? →「How many ,Please」 自分が知っている言葉で尋ねるのは? 例えば May I hear about a name? →「What is your name?, Please」 単語を並べるのは? 例えば that the pamphlet of which language is very well →「the pamphlet  language 」

参考URL:
http://tool.nifty.com/globalgate/
noname#45613
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど、聞きたいところを強調するという方法もあるんですね。 参考になりました!

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.4

補足です。 長々とフルセンテンスはいわないのが普通です。 日本のお店でもそうですよね。 そう考えれば、本など不要だし、勉強の必要もありません。 >周りの方に尋ねる雰囲気ではないのでとても困っています。 そうでしょうね。自分でやれれば、アルバイトを雇う必要は ありません。いちいち聞いていたら、別の人に代えられるでしょうね。

noname#45613
質問者

お礼

何度もありがとうございます。 確かに短く言ったほうがいいですね。 頑張ります。

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.3

「何名様ですか?」 How many? 「一回目と二回目の公演どちらのご予定でしょうか?」 1st or 2nd performance? 「お名前を伺ってよろしいでしょうか?」 Name please. 「どの言語のパンフレットがよろしいでしょうか?」 What language pamphlet?

noname#45613
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 とても参考になりました!

noname#125540
noname#125540
回答No.2

>また、こういうフレーズを勉強できるものはないでしょうか?? この間書店で見かけて、へー、と思ったんですが、接客用の英会話本が出ているようですよ。 旅行英会話本もある程度参考になるかもしれません。 「劇場で」とか「レストランで」とかいう例文が載っているので。 「お名前をお願いします」とか「何名さまですか」ぐらいは出ているはずです。 http://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_b/249-6771262-6135523?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J%83i&initialSearch=1&url=node%3D465610%2C466302%2C492404%2C503670&field-keywords=%90%DA%8Bq&Go.x=10&Go.y=8

noname#45613
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 接客本というものがあるんですか! 調べてみます、ありがとうございました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

んん、「お客様は外国の方が大半なので、英語での対応が求められます」のに「周りの方に尋ねる雰囲気ではない」という職場環境のほうが問題です。休憩時間はないのですか? 上司や雇い主には、そういうことを教える責任があるはずですが、「教えていただきたいので、あとでお時間を」と言うのも無理なんでしょうか? ちなみに、こうしたフレーズは、英語圏へ旅する日本人のための旅行ガイドブックなどに、よく載っています。会話集のページがあります。 で、丸ごと訳してもらうのは、マナー違反ってことになってるので、ご自分なりの訳を補足欄に書いていただけますでしょうか。

noname#45613
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 先輩たちは京大生ばかりで知っていて当然みたいな空気なので聞きづらくて、、、すみません。 いちおう、 How many tickets?? We have these language of the pamphlet. Which do you need? May I ask your name? という感じで話していますが合っているのかとても不安です。 ルール違反とは知りませんでした、気をつけます。

関連するQ&A

  • 清らかな人を英語や外国語でスマートに言うには?

    英語に疎く、翻訳ツールでは綺麗な言葉が捜せずに困っております。 「清らかな人」や「聖なる雰囲気のある人」「透明感のある人」を スマートに英語や外国語で言う場合、どういう表現が美しいでしょうか? 人を表す雰囲気があれば、「清らかさ」を表す表現だけでも助かります。 簡潔で短い美しい表現がなかなか探せません。 カタカナで日本語で言ってみた場合も教えていただけると嬉しいです。 よろしくおねがいいたします。

  • 外国からの訪問客に対して,英語で挨拶

    社内で,外国からの訪問客に対して,英語で挨拶をするのですが 基本的な表現や自己紹介しか出来ず 英語力も皆無に等しいので,何かうまい言い回しはないかと思っています。 訪問客は ・日本が初めて ・何度か訪れている それぞれの方たちがいます。 「ようこそ」「またお会いできましたね」「日本滞在を楽しんでください」などの挨拶を英語で言う場合, どういう表現をしたら良いかご教授くださいませ。 とにかく,シンプルに且つ何か言われても緊張してしまい言葉が出てこなくなってしまうので 「英語はわからない(うまくない)のです」など, 逃げ道的な表現も併せて教えて下さると助かります。 ・・・なんて,まったくお恥ずかしい限りです。 どうぞ宜しくお願いします。

  • 英語で「っていうか」ってどういえばいいでしょう?

    外国人と話す機会は多いのですが全然他の人のように流暢に話す事が出来ません。特に日本語の「ていうか」にあたる表現が分からず不便しています。英語を話される方はどんな言葉で置き換えてますか?外国語ですからぴったり一致する単語というのは無いのかもしれませんが、よく使える表現で、似たようなシチュエーションで使えるフレーズがあったら教えてください。 「これ酸っぱいっていうか腐ってない?」 「っていうか、勉強しなきゃ」 みたいな事が言いたいんで

  • 日本国内で英語を使う外国人観光客をどう思いますか

    「郷に入って郷に従え」ということわざがありますが 日本国内で英語表記のものを見かけたり 外国人観光客相手に英語で話しかけたり 逆に、外国人観光客から英語で話しかけられたり ということがあるのですが なぜ日本に来る外国人観光客は 日本語をある程度学んでから来たり 日本語を話せるガイドをつけてきたりしないのでしょうか 私の考えでは ・英語の文化圏が広く、英語は日本語より国際的に一般的な言語だから ・観光客誘致のため だと思うのですが、ほかにどのような理由があると思いますか

  • 外国人を英語で言うと?

    goo の辞書で外人(外国人)の英語を調べると、a foreigner とヒットしますが、逆に foreigner の意味を調べると、 http://ext.dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej/foreigner/m0u/foreigner/ に記述されているように、外国人のことを foreigner と呼ぶのは避けたほうがいいですと書かれています。 では外国人のことを呼ぶには、どう英語で表現するのが最も適切で、外国人の人たちも理解することができるでしょうか?foreigner をよそ者と解釈するなら、確かに外国人を foreigner と呼ぶのはよくないと思います。 アドバイスよろしくお願い致します。

  • 京都で座禅体験・英語対応できるお寺を探しています。

    京都で座禅体験・英語対応できるお寺を探しています。 こんばんは。 外国からのお客様を京都にご案内する予定があります。 1.京都で座禅体験ができるお寺 2.英語対応可能 3.宿泊 できれば1~3のすべてが満たせると最高なのですが、 1、2だけでも可能なお寺はありませんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • どちらの方が外国人の観光客が多いのでしょうか?

    東京と京都では、どちらの方が外国人の観光客が多いのでしょうか? 日本と言えば、東京なのか京都なのか、って聞かれたら 京都な気がするのですが、実際はどうなんでしょうか?

  • 何て言えば外国人の方に伝わりますかねえ?

    私が働いているバイト先では、外国人の方も結構来られるんですが…私は愚か、他の人も大概はそうなのですが、英語などの外国語が喋れません。 でも大概はそんなに喋れなくても、何とかジェスチャーなどを加えれば外国人の方にも通用します。 が、どうしても中々上手く伝わらない時があって…。 例えばこんな時です。 このバイトしてる勤務先に来られるお客さんは皆、館内を周る時は浴衣を借りなければいけません。 それで無料で浴衣を貸し出してるんですが、浴衣にもサイズは当たり前にいくつかあるのですが、種類もいくつかありまして…。 ある浴衣はS・Mサイズしかないのですが、その浴衣の後ろについてるタグ(サイズが書いてあるやつ)は実際のと違うのです。 SサイズはMサイズって書いてあって、MサイズはLサイズって書いてあねんですね。 で、お客さんが日本人なら「サイズが違うんですけど…」って言われたら日本語で普通に答えればいいんですけど、外国人の方だと中々理解してくれなくて。。。 なので英語で答えてあげたいのですが私、英語全然出来ないので、、、皆さんに教えていただきたいのです。 外国人の方から聞かれたら、何て英語で答えればいいと思いますか? ぜひ教えてください。

  • 外国人のお客さんの応対

    こんにちは。ぼくはファーストフードの店でバイトをしているんですが、外国人のお客さんが多く見えられます。でも、外国人と言っても 英語があまり話せない外人さんの方が多いです、ですから、英語が流暢に話せたとしても、うまく通じない方が多いことになります。 そこでアドバイスを願いたいんですが、どうせ英語が話せても英語が通じない場合が多いんだったら、最初から日本語で通した方がいいのか、 出来るだけ英語を使った方がいいのか、それとも英語以外の使用頻度の高い外国語を片言でも覚えた方がいいのか、似たような経験をお持ちの方、教えてください。

  • 英語圏の人が選ぶ第二外国語

    英語圏の人が第二外国語として選ぶのに最も多い言語は何ですか? ご存知の方お願いします^^