• ベストアンサー

as soon as I hear anything from -

オーストラリアの同僚に その報告書の提出期限はいつか教えてくれ、と英語で問うたところ、以下の返事でした。 We are in discussion with -. I will let you know as sooon as I hear anything from them. ここで anything と書かれていますが、肯定文なので somethingではないでしょうか。 でも somethingだと なにか 変な感じがしますが、自分で 変 を 感じていながらも うまくことばにできません。 また、anythingは 否定や疑問文でつかうものだと思っていましたが、 どうなっているのだろう ??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • leone_blu
  • ベストアンサー率40% (99/246)
回答No.1

anythingは“何も無いを【含む】何か” somethingは“何も無いを【含まない】何か”=“何か有る”前提です。 肯定文、否定文、疑問文で使い分けが決まるわけではありません。 “何かあったら教えるよ”=“何もないなら教えられない”って事でanythingとなります。

その他の回答 (2)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 No.2で回答されている通りですが、少し補足します。 ご質問1: <anythingは 否定や疑問文でつかうものだと思っていましたが、> 1.anythingは肯定文でも使われます。これはany、anyone、anywhereなども同様です。 2.こうしたanyは肯定文で使われると、anything「たとえ何であったとしても」→「何でも」、anyone「誰でも」といった譲歩の意味になり、一種の強意の表現になります。 3.ここでは、anythingを用いることで、「たとえどんなささいな情報でも(知らせる)」という意味を示すために、anythingが使われているのです。 4.somethingだとこの譲歩のニュアンスは出せないのです。 5.ちなみに、このanythingは同じく譲歩を表すwhatever「何でも」に置き換えることができます。 以上ご参考までに。

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.2

anything は肯定文で御提示の文のように使うと「何でも、どれでも」 という意味になります。 something だともう何かがあることがわかっている状態になってしまいます。 まだわかっていないわけですから 彼らから聞いたら(聞いたこと全てを)何でもすぐにしらせるよ。 となりますね。 よく Anything OK. とか Anything will do.「どれでも結構(OK)ですよ」とかって使います。 ご参考までに。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう