- ベストアンサー
韓国人に受ける韓国語
現在カナダにいますが英語か韓国語で 「やあ、僕チョッパリ」と言うと結構受けます(下らなくてすみません) ネイティブが言っても面白くないけど片言の外人が言ったら面白い言葉てありますよね。 韓国人は可愛くてフレンドリーな子もいるのでナイスな韓国語があったら教えてください。 ちなみに韓国人からは「お前の娘俺の物(イージプッタデネッコ?)」等よく分からないけど使える?表現を教えられました。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「テッコドゥン」 って結構面白い言葉かも。 通常は「テッソヨ」 と言います。(結構です/いらないですの意味) ちょっと前に韓国のコメディアンから流行った言葉だと記憶していますが、「いらない」と面白く言う感じかな。 ただし、タメ語なので 仲の良い友達や、自分が客などの立場なら使えますが あまり目上の人にはつかわないでください。
その他の回答 (3)
- tamurahiro
- ベストアンサー率26% (19/73)
日本嫌いの韓国人が日本人のことを指して使う言葉じゃないでしょうか、私の考えでは何故そうなのかと言えば豚足のことも족발ですが日本人が主に和装であった時代足袋を履いたところから来たんじゃないかと思っています。そうだと족발이と書くのが正しいと思います。韓国人が日本人を蔑んで使う言葉と思っていいんじゃないでしょうか。
お礼
意味は知っていますよ。 ちなみにチョッパリは韓国人から教わったのではなくネットで覚えました。ちなみに韓国人もチョッパリの語源を知らなかったりします。
- yumeyume2
- ベストアンサー率41% (12/29)
回答ではありませんが老婆心から。 あなたがお書きになった言葉は大変下品な言葉感じがします。 おもしろがって悪い言葉を教えられているのではありませんか。 意味を知った上でお使いになりますように。
お礼
意味が分からない言葉は使いません。
- sirouto1gou
- ベストアンサー率39% (316/808)
今日は 昔、韓国の人の説明を受けた後で オー!チョンマル(あー、そうなんだ!という意味合いだったと思います)と言ったら結構ウケましたね... 下らなくてスイマセン...
お礼
意味的には普通の言葉ですね、日本人が言うと面白いのかな。 今度使ってみます。
お礼
ありがとうございます。 私は発音が悪いので伝わらないときが多く、 この言葉も難しそうですが使ってみます。