• 締切済み
  • すぐに回答を!

映画の予告編は各国でアレンジされるもの?

世界各国の映画の予告編のアレンジの差異を調べようと考えています。 しかし、そもそも世界で放映されるようなメジャーな映画(例えば、ハリポッター)などの予告編は各国でアレンジされるものなのでしょうか!? 映画にもよるとは思うのですが、吹き替えするだけや、特に英語圏の国はオリジナルをそのまま使っている気が。。。。 ピクサーの「レミーのおいしいレストラン」の予告編を比較したところ、何パターンかあるオリジナルのものに、字幕を挿入して使い分けているだけのようでしたorz。。。 各国の配給会社が自国の人々にうけるように予告編を製作・アレンジすることはあまりないのでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数219
  • ありがとう数7

みんなの回答

  • 回答No.4

他の方の回答と重複しますが、映画の予告編は世界共通のものもあれば、国毎に違うものもあります。ハリウッド映画にとっては日本はアメリカに次ぐ動員を期待できるマーケットなので、特に日本の観客層に訴えるような予告を作るのが普通です。 いまの日本だと”この映画を見て感動することができる”といった観客に期待感を持たせるような作りにしている予告が多いんじゃないでしょうか? また予告編は公開よりもかなり前から劇場に掛かる「ティーザー」と呼ばれるものから、公開直前まで劇場に掛かる「スタンダード」など、マーケティングにあわせ数回作り直されます。 大作だと三回くらいは予告が作り直される場合も多いです。 これも社会の流れとか、流行とか、時期的なニュースとか、いろんなマーケティングを考えながら作り替えていきます。 「レミーのおいしいレストラン」各国のバージョンを見比べてみましたが、日本版だけかなり違いましたよ。 日本版は「夢を追い続ける」ということをテーマにした予告になってました。オリジナルだとネズミと人間の友情を前面に出した、コメディぽい作りです。 日本版だとグストーというネズミにとっての憧れの名シェフ(故人)が出てきますけど、米版だと出てこないので、下記見比べてみてください。 日本版 http://www.disney.co.jp/movies/remy/trailer.html オリジナル版 http://disney.go.com/disneypictures/ratatouille/

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 はい。日本大きなマーケットであり、予告編に力を注いでいるのはわかるのですが、その他の国々(特に英語圏)ではオリジナルの基本パターンを使い分けているのみのように見受けられました。 日本では予告編が作り直されているのは承知なのですが、日本ほどマーケットが大きくない、特に英語圏の各国(豪・香港・シンガポールなど)ではいかがなものなのか微妙です。

関連するQ&A

  • 映画の予告編について質問

    映画の制作会社や配給会社は検索したら簡単に分かりますよね。 でも映画の本編ではなく予告編を作っている会社ってなかなか検索にヒットしなくて… 万引き家族の予告編制作会社も検索しても分からなかったものの1つです。 そこでどなたか万引き家族の予告編の制作会社をご存知の方は教えていただきたいです!よろしくお願いします!

  • 映画の予告編を録画したいのですが

    映画配給会社のサイトで見られる予告編をパソコンで録画する方法ってありますか? 教えてください。

  • 映画「アリス・イン・ワンダーランド」の予告編の曲名を知りたいのです。

    映画「アリス・イン・ワンダーランド」の予告編の曲名を知りたいのです。 サントラには入ってませんよね? あの予告編用のオリジナルでしょうか? 知ってる方いましたら教えてください。

  • 回答No.3

皆さんの言うとおりに供給会社によって変わります。 DVDを借りると、オリジナル予告と日本の予告が乗っている場合が多いので見比べられると思います。 まぁ、これを見てもそんなに変わっているという印象はありませんが・・。 いわゆるC級映画などはDVDのパッケージもめたくそですし、邦題もめたくそです。 「ロードオブザリング 王の帰還」の予告編はファンの間でオチがわかる予告編ということで、相当バッシングがありました。 何故かオリジナルの予告にオチのところだけ追加されていたようです・・・。 日がたつごとに、予告も変わりますよね。だんだんネタを明かしてきます。これも日本特有のものなのでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

日本はPRに力を入れているため、かなりオリジナルとは外れたものを作りますよね。 度々、予告編のアレンジにだまされることがあります。 ただ英語圏の各国ではどうなのかが疑問です。 ご回答ありがとうございました。

  • 回答No.2

#1の方のおっしゃるとおりです。 各国でヒットするように、予告編の編集をします。 予告編のみならず、原題とは全く違う題をつけることもありますし、ポスターのデザインも各国によって違ったりします。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

そうですよね。日本の邦題がオリジナルのものとまったく違うことに度々驚かされます。 ご回答ありがとうございました。

  • 回答No.1

映画の予告編は全て現地で製作されます。 なぜならばそれぞれの国民性にあった宣伝をする必要があるからです。 DVDのオマケ映像でよく予告編が入っていたりしますが、海外予告編なんかみてみると 日本の映画館でみるアレとは見せ方が少々違ったりしますよね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。 そうなのですね。日本は映画の予告編などのPRに力を入れていますが、ほかの国・地域ではいかがなものか不安だったのでよかったです。 disneyやpixarのものは特例なのでしょうね。 ありがとうございました♪

関連するQ&A

  • 映画Ever Afterのオリジナル劇場予告編の曲

    映画「Ever After」のDVDに入っているオリジナル劇場予告編で流れている曲名/アーティストを知りたいのですが、どなたかご存じの方おられますでしょうか? よろしくお願いします。

  • ”コーチ・カーター”の予告編のBGM

    サミュエル・L・ジャクソン主演の”コーチ・カーター”の劇場予告編では、Bruce Hornsby & The Range の”The Way It Is ”という曲が、LAP調にアレンジされたものがかかりますが、サントラCDには入っておらず、実際の映画の中でもかかりませんでした。 誰がカバーしたのか、教えてください!

  • ロシア民謡(その他世界各国の民謡でも可)をアレンジした曲

    タイトル通りですが 世界各国の民族音楽というか民謡と言うか、その国の有名な曲をアレンジした曲を探しています。 できればROCK風やノリのいい音楽がいいのですが・・・。 よろしくお願いします。

  • ある邦画時代劇の予告編についての質問です

    1971年、松本俊夫監督、中村嘉津雄主演のATG映画、「修羅」をDVDで観賞された方にお聞きしたいのですが、特典にオリジナル版の予告編が収録されているはずですが、その内容として、人を斬るシーンがあり切腹(自決?)するシーンの後に画面いっぱいに血しぶきが飛び散るというような作りになっていたでしょうか? もしそのような内容の予告編であるなら、私の友人が長年見たいと切望していた作品だと思いますので、ご存じの方は是非ともご一報くださいますよう宜しくお願いいたします。

  • 劇場映画の字幕翻訳について

    映画関係者、もしくは内情にお詳しい方に質問です。 劇場映画の字幕翻訳は、配給会社から直接翻訳者に発注→制作されることが多いのでしょうか。制作会社を通す場合もあると聞きますが、具体的にどんな会社が受注しているのでしょう? ちなみに私は以前制作会社に勤めていましたが、扱っているのは主にDVD、テレビ番組のみでした。同業他社も同じような感じらしく、私の知る限りですが劇場字幕を付ける制作会社というのを聞いたことがありません。(吹き替えは別です。) やはり、配給会社が直接制作を行うことが多いのでしょうかね?疑問です。 お分かりの方がいらっしゃったら、ご回答よろしくお願いします。

  • 映画祭が主催して映画を作ることはあるの?

    世界各国、さまざまな映画祭がありますが、映画祭がお金を出して映画を作ることってあるんですか? カンヌ映画祭やベルリン映画祭が映画を作ったなんて話は聞いたことがありませんが、他の映画祭ではこんなことはあるのでしょうか?

  • 近日公開のリメンバーミー、楽しみですか?

    間もなくディズニーピクサーの最新作リメンバーミーが公開されますが、皆さん楽しみですか? 自分はとても楽しみです! 予告編を見ましたが人生で最高の映画になりそうです! もう一つ質問ですが、どのくらいヒットすると思いますか? ピクサー最高の興行収入になると思いますか?

  • 映画のサントラの違い

    アメリカのとある映画の予告動画をオフィシャルサイトで観た時に、サントラに収録されている曲で作られていたのに、日本で作られた同じ映画の予告動画にはサントラに収録されていないアーティストの曲が使われていました。 これはレコード会社などの問題なのでしょうか?それとも吹き替えの場合のみ曲も日本だけ別の物になるのでしょうか?上手く質問の内容を書けず…分かりにくい文で申し訳ありません。 日本ではこういったサントラの曲が違うという事は良くある事なのでしょうか? 今回気になった映画の予告動画の場合は、日本の予告の方は邦楽だったと言うわけでもなく、とても有名なアメリカのアーティストの曲でした。元のサントラ音楽が映画とマッチしていてとても良いと思ったので、何故変える必要があるのかと疑問なのです。 映画の配給先では答えてもらえずとても気になっております。

  • この映画音楽はクラシックでしょうか?

    このカテゴリで質問して良いか迷いましたが、 クラシックに詳しい方からのご回答がいただきたかったので失礼致します。 レンブラントの夜警という映画の予告で使われていた音楽が気になっています。 この音楽はクラシックでしょうか?それとも映画のオリジナルでしょうか? http://www.youtube.com/watch?v=PKP_ppPnsks →予告編の1:17から始まる音楽です。 ご存じの方いらっしゃいましたら、ご回答をお願い致します。

  • ラッセルクロウの幻の映画・・・。

    4~5年前だと思いますが、映画館での予告編で観た、ラッセルクロウ主演の映画を探しております。 内容は「イスラエルかどこかの国でラッセルクロウ(考古学者?)がイエス・キリストの墓を見つけてしまい、そこから世界的な事件になっていく・・・」という映画だったと思います。4~5年前の予告ですが、上映されたという話を一度も聞いたことがありません。 内容が内容だけに、封印されたのでしょうか? 誰かこの映画の行方を知っている方いらっしゃいますか?