• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文訳詞教えてください。

  • 質問No.3138060
  • 閲覧数57
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 86% (52/60)

こちらの英文訳詞教えてください<(_ _)>
また何を教えてほしいと書いてありますか?

oky i will contact you shortly if there is any show.tell me what are the show going on in japan

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 36% (23/63)

こんにちは。ラフな感じのメール文体ですね。

「了解 ショーがあるかどうか、直ぐに連絡するよ。日本では
どんなショーをやっているか、教えてくれないか?」

という感じだと思います。
この場合、ショーと言っても映画、展覧会、オペラなど色々
あると思いますが、それ以前に何かの話題をしていたなら
そのことです。
お礼コメント
michiemon

お礼率 86% (52/60)

回答ありがとうございます。とてもよく分かりました。この外人さんは、私がいつもメールする内容と全く関係ない話題をいきなり返してくるのでいつも英文の意味に悩まされます。訳詞していただいてとても助かりました!
投稿日時:2007/07/04 08:22

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 35% (76/213)

こんにちは。

「ok.もし、何かショー(映画とか、テレビ番組とか、ライブとかですね)があったらすぐに連絡するよ。で、日本ではどんなショーがいまやっているのか教えてほしいな」

位の訳です。

映画とかじゃないですか?日本と欧米で共通のショーといえば。
お礼コメント
michiemon

お礼率 86% (52/60)

回答ありがとうございます。とても助かりました。この度は親切な回答ありがとうございました!
投稿日時:2007/07/04 08:41
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ