• ベストアンサー

ポーランドの名前の発音

アメリカで Kijanowska というポーランド人と知り合ったのですが、いつもファーストネームで呼ぶため姓の発音を知らないで帰ってきてしまいました。 日本の人に紹介することになって、カタカナ表記だったらなんと書けばよいのかわからなくて困っています。 ご存知の方、教えていただけないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

何か疑われてるようで、がっくりです。 ポーランド語は、6/10 にも回答してます。 kia や kja なら [キャ] でいいですが、Ki-ja ですよ。 k には、ちゃんと母音 i がありさらに子音 j があります。Ki-ja ですよ。 「キ」と発音します。そのあとに「ヤ」です。 kiedy なら [キェディ] Japonia なら [ヤポニャ]でもいいですが、[ヤポニヤ]がいい。

peetswee
質問者

お礼

ありがとうございました。とてもよくわかりました。 これで自信を持って、紹介できます。 大きい文字と小さい文字の区別の自信がなかったため、2度重ねてお聞きしてしまい、たいへん失礼いたしました。 決して疑ったりしたわけではありません。どうかお許し下さい。 丁寧に例までそえてくださってありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

キヤノフスカ 女性ですね。

peetswee
質問者

補足

ありがとうございます。 ちなみに、キャとキヤ では、キヤのほうが近いのでしょうか? 

関連するQ&A

  • このポーランド人の名前の読み方を教えてください

    ポーランドに縁ゆかりのある方・詳しい方、 ポーランド人のこの名前の読みを教えてください。 Kazimierz Dabrowski ※ラストネームのaは、本来はポーランドアルファベット特有の文字。文字化け防止。 ラストネームが「ドンフロスキ」であるというのはウィキペデイアに書いてあるのですが、 ファーストネームの読みがまったくわかりません。 ちなみに、 この人は心理学者で「積極的な分離理論」というのを唱えた人なのですが、 ファーストネームの読みまで書かれているウェブページは見けられませんでした。 よろしくお願いします!

  • ポーランド語の発音がわかりません。Bozena Biskupska(人

    ポーランド語の発音がわかりません。Bozena Biskupska(人名)をカタカナ表記にするとどうなりますか?教えてください。

  • ポーランドの名前

    知り合いの名前(苗字)なのですが、Skoczowskiと言うんですが、読み方が分かりません…ポーランドの名前なんですが…カタカナで表現するとどんな感じになるでしょうか? どなたかご存知の方、教えてください。お願いいたします。

  • アメリカ人の名前をカタカナ読みに・・

    こんばんは!早速質問なんですが、 de-Evelyne という、アメリカ人のファーストネームなのですが、日本語のカタカナ読みにすると、どのようになるのか分からず困っております。 googleなどで調べてみたのですが、Evelyneというのは、エヴリン、エヴリーヌなど、出てきました。これは、どちらが正しいのでしょうか?? そして、頭についている de というのはなんのでしょうか?「デ」と発音するのか、「ド」と発音するのか・・・ ぅぅぅん・・ どなたか、お分かりになられる方がいらっしゃいましたら、教えてください。宜しくお願いいたします。

  • Kawehという名前の発音の仕方

    イラン系ドイツ人で"Kaweh"という名前の人がいます。 どう発音すればよいのでしょうか? カタカナ表記でもローマ字表記でも発音記号を用いても構いません。 知ってる方、どうか教えてください。お願いします。

  • ポーランドについて知りたいです。

    最近、ポーランドの友人ができました。 ポーランドについていろいろ知りたいのですが、彼はほとんど日本語が話せません。私は悲しいことに日本語のみです。 ポーランド(国・人)についていろいろ教えてください。 こんな質問では、範囲が広すぎてお答えに困られると思いますので、できればポーランドについて紹介しているホームページなどがありましたらご紹介下さい。 特に今一番知りたいのは、国内の物価についてや、国民の平均的な年収額、今若い人たちの間で流行っているもの(事)などが知りたいです。 よろしくお願いします。

  • なんと読んだらいいですか?発音を教えてください。

    今、ある外国のサイトを日本語向けに翻訳するお手伝いをやっています。 英語の部分は全てカタカナに直すのですが、私は英語以外の外国語の発音が全くと言っていいほど解らなく、あるドラマーの名前をカタカナに変換する事ができなくて困っています。 その方の名前は、 Juan van Emmerloot です。 (Dutch-Indonesian musicians)と書かれているので、オランダとインドネシアの国籍を持っている?のか?という感じでどこの国の名前になるのかなど、詳しい事はまだ不明です。 日本語で、誰か紹介していないか探してみましたが見つかりませんでした。 どなたか、正確にカタカナに直したらどのようになるのか発音と表記を教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • スウェーデン人の名前の発音について

    スウェーデン人の名前の発音について質問です。“JUTTERSTRÖM”と“THAGE”はカタカナ表記にするとどうなるでしょうか。お分かりになる方がいらしたら教えていただけると助かります。

  • ハーフの人の名前

    こんにちは、何度かこちらでお世話になっている者です。 私は、趣味で小説等を書いてホームページで公開しているのですが、その中の登場人物の名前について質問させてください。 日本とイギリスのハーフの女性の名前についてです。 (1)姓について 姓は、日英どちらのものを名乗るのが普通なのでしょうか? やはり、父方の姓を名乗る場合が多いのでしょうか? ちなみに、日本にずっと住んでいて、まだ日英両方の国籍を保持しているという設定です。 (2)ファーストネーム、ミドルネームについて ファーストネームは、日英どちらのものを名乗るのでしょうか? これは個人で決めても良いのでしょうか? また、表記の順序も教えてください。 私が調べた中で、例えばタレントのマリエさんの場合だと、本名は「玉木 マリエ パスカル(英語表記:Pascal Marie Tamaki)」で、「パスカル」がファーストネームで「マリエ」はミドルネームだそうです。 この事から、表記は「日:名字・名前・ミドルネーム」「英:ファーストネーム・ミドルネーム・ファミリーネーム」かと思っているのですが・・・ 長くなりましたが、宜しくお願いします。

  • ポーランドの地名、読み方を教えてください!

    「Kisielice」というポーランドの地名の読み方を教えてください。 発音記号を解読したところ 「キセリツェ」かと思うのですが自信がありません。 ポーランドに詳しい方、ご存知でしたら教えてください。 何卒宜しくお願いいたします。