• ベストアンサー

aren't you ? are you?

平素よりお世話になっております。 本日もひとつよろしくお願い申し上げます。 中学時代に習った気がするのですが、手持ちの TOEIC、TOEFL参考書には基本過ぎて 載っていないので、すみませんがお願いします。 You aren't honest, are you? の場合、 1、正直者の場合;Yes I'm honest 2、嘘つきの場合;No I'm not honest ですよね? You are honest, aren' you? の場合、 1、正直者の場合;Yes I'm honest 2、嘘つきの場合;No I'm not honest でいいのでしたっけ???

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

#2さんのご回答は誤りです。 You aren't honest, are you ? You are honest, aren't you ? You aren't honest, huh ? You are honest, huh ? Are you honest ? Aren't you honest ? の、どの質問に対しても、 1、正直者の場合;Yes I am. 2、嘘つきの場合;No I'm not. です。

fukufukuga
質問者

お礼

ありがとうございました! よくわかりました。 今後は悩まないように、よく覚えておきます。

その他の回答 (2)

  • Crowly
  • ベストアンサー率52% (12/23)
回答No.2

後の答えはあっています。 この場合は付加疑問文ですから、 You are honest, aren't you? は書き換えると、 You are honest. Is it true? と出来ます。 訳は「君は正直者だよね?」となりますから、正直であれば「Yes」で答えますね。 先の文の場合、 You aren't honest, are you? は書き換えると You aren't honest. Is it true? ですから、訳すと「君は正直じゃないよね?」となるので正直ならば「No」と答えないと嘘つきになっててしまいます。 付加疑問文はカンマの前が正しいかどうかを聞くので、カンマの前が正しければYes、間違っていればNoと答える……はずです。 すみません、あまり自信ないので……。

fukufukuga
質問者

お礼

お答えありがとうございました! 今後は、悩まぬよう気をつけます。 またの機会によろしくお願いいたします。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

そうです。

fukufukuga
質問者

お礼

迅速明確なお答えをありがとうございました!

関連するQ&A

  • are you notとaren't youに違いはありますか?

    are you notとaren't youに違いはありますか? 省略形かそうでないかという違いはわかりますが、意味、ニュアンスに違いはありますか?

  • You're not pregnant, are you?に対しての返答。

    You're not pregnant, are you?に対しての返答なのですが 妊娠していない場合は Yes,I'm not pregnant. No,I'm not pregnant. どちらになるのでしょうか? 考えれば、考えるほどわからなくなってしまいました。 よろしくお願いします。m(_ _)m

  • 付加疑問の勉強中

    付加疑問の勉強中にノートに英文をまとめているのですが、 自分で考えた英文が正しいかそれとも間違ってるか自身がありません。 下記、英文が正しいか英語の詳しい方教えてください。 You aren't busy, are you ? No, I am not. はい 忙しくありません / Yes, I am. いいえ 忙しいです You aren't tried, are you ?  No, I am not. はい 疲れていません / Yes, I am. いいえ 疲れています You are not interested in sports, are you ? No, I am not very interested in sports. はい 私はスポーツにあまり興味がありません Yes, I am very interested in sports. いいえ 私はスポーツにとても興味があります

  • 英語の質問です。

    付加疑問文です。 彼は学生ですよね? He is a student,isn’t he? はいそうです。Yes,he is. いいえ。     No,he isn't. 怖いですよね? Are you afraid,aren't you? はい Yes, I am いいえ No、I'm not. でいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • Aren't you hungry too?

    英語の勉強中の主婦です。 全然勘違いしているだけの質問だったらごめんなさい。 NHKの英語であそぼ、の今月の歌の中で、 「Aren't you hungry,too?」 という歌詞があるんですが、 こういうときは、eitherではなくていいんですか? 否定の場合の「~も」はeitherと覚えてしまったので浮かんだ疑問なんですが。 You are hungry too,aren't you? と同義の分だから、tooでもいいんでしょうか?

  • Why aren't I excitedのare

    こんにちは。 今日英語の先生(ネイティブです)と勉強をした際、私が「Why am not I excited?"と言ったら 「Why aren't I excited?」のほうが自然だと言われました。 詳細を尋ねたところ文法的には「am」であっていいのだけれど、実際には「are」を使うのが日常だと言われました。 そういうものなのでしょうか。

  • You are welcome.とは

    外国の映画を見ていても小説を読んでいても、お礼の言葉に対して「You are welcome.」という返事はあまり出てきません。 「Not at all.」や「No problem.」だったりします。 実際、私が先生や友達にお礼を言った時も、「You are welcome.」とは言われませんでした。 その時々に応じて使い分けているのでしょうか? だとしたらどんな場合に使うのでしょうか? できれば経験談もまじえて回答してくれるとうれしいです。

  • be動詞を使用して答える方法

    今、中学生レベルの文法の本を勉強しております。その本には、be動詞を使用して答える方法が詳しく書かれていなくて私がbe動詞を使用して質問を作りました。それらの答えが合っているか教えてもらえないでしょうか?((2)~(8)) (1)を回答する時に"I"をどうして使用しないのかが分かりません。 (1)Is your name Ms. Smith? ここで答えるときにどうして、Yes, it is./ No, it isn’t.なのですか?どうして、Yes, I am./ No, I am not.を使用しないのでしょうか?    例えばIs her name Ms. Smith? の場合は、Yes, she is./No, she isn’t. でしょうか? それとAre their name Smith? の場合は、Yes, they are./ No, they aren’t.でしょうか? (2)Is that Himeji castle? Yes, it is./ No, it isn’t. (3)Is this a pen? Yes, it is./ No, it isn’t. (4)Is that a book? Yes, it is./ No, it isn’t. (5)Are these boxes? Yes, they are./ No, they aren’t. (6)Are those pens? Yes, they are./ No, they aren’t.  (7)Are they busy? Yes, they are./ No, they aren’t. (8)Is he big? Yes, he is./ No, he isn’t. 

  • Are you going to take

    男の子2人の会話で、Bとある女の子が仲がいいとAがひやかします。そのあとで、 次のセリフが来るのですが A- Are you going to take pics? B- No, no, I'm not going to take pics. take picsはどんな意味になりますでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。

  • How are you?に対して

    英語が苦手なので外国人と会話する際にHow are you?と聞かれるといつも I'm fine thank you , and you? とばかり答えてしまいます。 本当は「今日は仕事が忙しくてクタクタです」と言いたいのですが何と言えばよいでしょうか? I'm tired because today was busy for work. こんな表現でよいのでしょうか? あと、今日はどうだった?と聞かれたときに、特に忙しく無かった日は何と答えればよいのでしょうか? Today was easy day.Nowadays I'm not busy for my work. こんな表現でよいのでしょうか? ご指摘よろしくお願いいたします。