• ベストアンサー

英文のアニュアルレポートを読む

 英検3級以下の能力ですが.. 翻訳ソフトを使って、英文のアニュアルレポートをなんとか読んでいるのですが...  やはり本格的に、読めるようになるには英語の勉強が必要なのでしょうか?

noname#192248
noname#192248

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • plantarum
  • ベストアンサー率53% (42/79)
回答No.1

英語の勉強をするにこしたことはありません。英検だったら二級くらいあればだいぶ楽になるかなと思います。 ただアニュアルレポートのような定型文書の場合、慣れは大きいです。 あとアニュアルレポートを読むには、その会社の事業や、業界、会計に関する知識がものをいいますので、英語だけでは読めないでしょう。 両面から攻めていくといいと思います。

noname#192248
質問者

お礼

ご返答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文のアニュアルレポート

    英文でアニュアルレポートを作成している会社の人にお伺いします。自分のところで作成していますかそれとも外注ですか。外注の場合は有価証券報告書を業者にまる投げですか。

  • アニュアルレポート

    海外の企業の英語でかかれたアニュアルレポートを入手したいのですが、どうすれば手に入れることができますか? どの企業でもかまいません。 できれば、メールで申し込める企業があればよいのですが。 ダウンロードや閲覧ではなく、冊子などで手に入れたいので、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 短期間で英文のアニュアルレポート(会社の経営報告書)を読めるようになりたい

     10万円ほどで購入した翻訳ソフトを用いて  タイの海運会社の経営報告(英語版)を翻訳しているのですが、時間がかかりすぎるのと、よく理解できないことがあります。  中学生以下の英語レベルですが、なんとか短期的に慣れないものでしょうか?  よろしくお願いします。(これは無理な質問ですか...)

  • お薦めの翻訳ソフトを教えてください

    英語圏のペンパルが出来ました。 返信するときに、英作文能力が低いために、多分メチャクチャな英文を送っています。これじゃマズイと思い。英検3級レベルの私ですが、exite翻訳や yahoo翻訳をためしに使ってみたのですが、素人目にも変な英文なのです。。(ビックリするくらい) この際、勉強を兼ねて、翻訳ソフトを買ってみようかと思っています。 日→英(和英)で使うことが大半かと思います。 お薦めのソフトあれば教えてください? 

  • 英文レポートの書き方

    友人がオーストラリアへ留学して英文のレポートの課題が出されました。何とか自分の力でやっているのですが、イマイチしっくりきません。 英文レポートの書き方を教えて下さい。 また、日本語文とは、大きくどの点に注意が必要か? 教えて下さい。

  • 英文メールの翻訳ソフト

    会社でロータスノーツ6.5.1を利用しているのですが 英語のチェーンメール等がたくさん届いており その内容を調べてくれと頼まれており簡単に翻訳できる英文翻訳ソフトを探しています。 値段的にはソースネクスト社の「本格翻訳」がお手ごろなんですがパッケージの説明をみたら対応ソフトが アウトルックしか載っていないのでノーツの文章は翻訳できないのかな?と悩んでます。 お手ごろな値段での翻訳ソフトはないでしょうか? 「本格翻訳」が利用できれば一番いいのですが。。。

  • フィリピン永住ビザ アニュアルレポート

    教えて下さい。 来月、入管でアニュアルレポート提出ですが、入管のE-Serviceが機能してないのか予約日、時間の指定かつQRコードも表示されません。電話は話し中で困っています。 どなたか御存知の方、宜しくお願いいたします。因みに去年も直接行って簡単に済みましたが、来年1月からはQRコードを印刷したものも必要とhpにあります。 宜しくお願いいたします。

  • 英文を書くことについて

    私は入社2年目なのですが、最近仕事で外国の方とメールのやりとりをすることが増えてきました。 今は、「日本語で文を作る→それを無料の翻訳ソフトを使って英文にする→でてきた結果を少し手直しする」といった手順で行っています。 私は中高レベルの英語力しかなく(英検3級)、英会話もまるでできません。 なので、私の作った文で相手の方がちゃんと理解されているかがとても気になります。 英語を読むことは辞書さえあればなんとかなりますが、書く方はどうも自信がありません… 会社の先輩(英会話ができる方)が作成された同じ内容の英文を見せてもらい、それを翻訳ソフトに入れてもちゃんとした日本語になりませんでした。 あの翻訳ソフトででてきた英語は、ネイティブの方が読んで、ちゃんと意味が通じるものなのでしょうか? また、「英文を書く」ときに気を付けなければならない点、コツ、上達方法などあれば教えてください。 あと、今現在「for」と「of」の違いがよくわからなくなってきたのでご説明いただきたく思います。

  • 英文の発音ソフト

    英語のヒヤリングの勉強をしたいと思っています。 英文を発音してくれるソフトを知っておられましたら、ぜひ教えて下さい。 翻訳ソフトの発音版のようなイメージです。

  • 英文解釈

    よく英文解釈の参考書が売られていますよね?それで質問が二つあります。 1,それらは将来英語を使う上で役立つのでしょうか?受験のテクニックまでということなのでしょうか? 2,英文解釈の参考書はTOEICや英検の勉強をする上でも必要なのでしょうか?和訳問題がないので疑問に思いました。