• ベストアンサー

would have beenの用法

I’ve gotten pessimistic, and I’m worried about something I would never have been concerned about before. の文章で would have beenが使われていますが、どのようなニュアンスで使われているのでしょうか。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

こんにちは。1ヶ月ぶりですね。 このwould have been concernedは仮定法過去完了の帰結の用法です。If節はありませんが、If節「もし~ならば」に相当する副詞句として、ここではbeforeが使われています。BeforeをIf節にしてIf it had been before「もし以前だったら」というように訳すと、この仮定法過去完了の用法が生きてきます。この部分の意味は「(以前なら)~を気にもとめなかっただろうに」となります。 文全体の意味は 「僕は今悲観的になってるんだ。昔だったら気にもとめなかったことを悩んでるんだ」 となります。 以上ご参考までに。

その他の回答 (1)

回答No.2

何かがあって、pessimistic 担ってしまって、本来なら気にならないだろうことが気になるということでしょう。仮定法ですね。 「何か」がなければ、気にしてないだろう(実際は気にしている)

関連するQ&A