• 締切済み

英語でかっこいい!

英語を喋りれるようになりたくなり、いまmsnメッセンジャーやスカイプなどで、チャットや最近はじめて音声通話しました。 英語でのcoolの使い方がわかりません。 たとえば僕が大学に行っているというとcoolといい写真を送ってもcoolといい、coolって日本語で言うかっこいいみたいなかんじで使ってもいいのでしょうか? よく考えてみると日本でも、大学行っている人にかっこいい、とかいいたりするし 顔がいい人にもかっこいといったりします。 あと同姓の男の人とも話すのですが、 そのアメリカ人は僕から見たらすごいイケメンだったのですが、 その場合はcoolを使ったほうがいいのかhandsomeを使ったほうがいいかどっちが喜ばれるでしょうか? 英語に詳しいかたがいたら教えてください。

  • 英語
  • 回答数9
  • ありがとう数10

みんなの回答

  • masa582
  • ベストアンサー率18% (48/255)
回答No.9

NO4のお礼の質問に対する回答です。 返事遅くなってすいません。handsomeは別に死語ではないと思います。全然大丈夫です。日本語で言えば自分の事を小生という方がまだ死語に近いと思います。

  • k_john
  • ベストアンサー率31% (60/191)
回答No.8

Coolというのは一言で言えば日本語では「かっこいい!」に相当しますが必ずしも見てくれだけを表現する言葉ではありません。 日本の若い女の子が何にでも「かわいい!」というのに似ています。 「かわいい」も「Cool」も若者言葉で、ある程度以上の年齢の人はほとんど使いません。 最近はCoolよりTightの方が「かっこいい」ようです。」

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.7

今はあまり話されませんが、かっこいい、いかすは、groovyとも言います。女の人のイカスにもdishesという言葉さえあります。ごちそうという意味です。もちろん、使わないにこしたことはありません。顔がいいのは、He is good-looking. あかちゃんや、子供にも使えます。nice-lookingも可。He is nice.ともいいます。ただし、本人に言うのでなく、第三者にです。男から男に、顔についてのほめ言葉をいうのは、ホモセクシャルと間違えられる可能性があるのでやめることをお勧めします。また英語にも、女言葉と男言葉があるようで、女言葉を男が使うとこれもホモかと疑われます。ここらへんの語感は日本人には難しいので、標準的な言葉を使うのが一番だと思います。なお、このへんの事情の理解のため書き添えておきますと、社会としてアメリカは女性社会と見られやすいのですが、完全なる男性社会です。 coolははっきり言ってガキの言葉です。成熟した大人は使いませんし、使うとこちらの程度が知れます。イギリス人も使わないのでは。

回答No.6

「Cool」は語彙の少ない比較的若い人が頻繁に使う便利な言葉のようです。 成熟した大人は連呼しません。 その場面の表現が上手く出来ないとき、なんでもCoolで済ますのです。 彼らにとって、金閣寺もcoolなら、キティちゃんもドラゴンボールもCool。 「Arigatou」もCoolに値するわけです。 「なるほど。」とか「よかったね。」という意味で簡単に「Cool」と言います。 だから、大学へ通っていても「Cool」なんです。 なんでも一語で会話を済まそうとするのは、日本人の若者に限らず、英語圏の若者もそうなんですね。

dasuthin
質問者

お礼

ありがとう!!確かに年齢をいってもcoolだし訳分からなくなっていましたがあなたのおかげで使い方分かりました!ありがとう!

  • HINTMAT
  • ベストアンサー率8% (1/12)
回答No.5

”COOL”の会話での使い回しでしょう。どうして英文法を会話に日本人は持ってくるのでしょう? 皆さんは普段日本語での話し(会話)で文法を意識していますか。英語に慣れるには先ずListeningです、赤ちゃんがことばを覚えるように・・・・文法は・・・・?!

dasuthin
質問者

お礼

つまり書くよりも話すほうが上達するってことですよね??確かに中学とか高校とかの英語ぜんぜん意味ないような・・・・

  • masa582
  • ベストアンサー率18% (48/255)
回答No.4

無論「cool」はかっこいいと解釈してもよいです。外人は非常に良く使います。別の例でいうと、「nice guy」など聞いたことがありません。「handsome」もないです。すなわち、前回答者様と同様の意見です。容姿がかっこいいということを強調したいなら「cool」より「You are good looking.」の方が適切です。

dasuthin
質問者

お礼

handsome nuce guyとかはいわゆる死語みたいなものでしょうかね?

noname#64345
noname#64345
回答No.3

1ですが、a という冠詞を忘れました。

dasuthin
質問者

お礼

ありがとう!

回答No.2

現在、留学中です。 本当に、参考意見というか、根拠無しの意見なのですが、Coolのほうが、よく使われます。  男同士で、「handsome」と言い合っている場面は一度も見た事がありません。  根拠の無い参考意見です。

dasuthin
質問者

お礼

ありがとう!handsomeはぜんぜん使わないんですか本当にありがとう!!

noname#64345
noname#64345
回答No.1

cool は顔のフィジカルな要素には使えないかな。 You are good looking. You are great looking guy! などのほうが好感ゲットです。

関連するQ&A

  • 「彼、(顔が)かっこいいね」

    「彼、(顔が)かっこいいね」は英語で何と言いますか?海外のドラマを見ていると、たまに「He is cute」というのを耳にしますが、cuteだとかわいいってことですよね?coolは顔がかっこいいという意味もありますか?それとも、行動や服がかっこいいと言いたい時のみでしょうか。handsomeやgood lookingというのもありますが、死語なんでしょうか?質問ばっかりでスミマセン。。どなたかよろしくお願いします。

  • 英語を話せる友達を作るために

    英語の友達を作る(メッセンジャーやチャットで気軽にはなしたい)ためになんかいい方法がないかな~と思い、ICQというソフトを教えていただいたのですが、どうもうまくできません。 MSNなどで探して気軽にできるものなのでしょうか・・・?できれば母国語が英語でない人と話してみたいのですが・・・・

  • 社内のチーム名を英語でかっこよく!

    現在社内のグループ名を英語でかっこよく名づけたいと思っています。  ・システム ・コミュニケーション ・クリエーティブ ・プロデューズ これらのグループの後に付けるのに適していてCOOLなかんじの単語はないかアイディアをお願いします。 例えば( システム・デザインとかシステム・ワークスとか)

  • メッセンジャーを使って、英語学習者同士で、英語で、チャットがしたいです

     英語を使ってチャットがしたいので、YAHOOメッセンジャーや、MSN、ICQをインストールしました。私は、英語学習者同士でしたいのですが、なかなかそのような相手が見つかりません。どこか、そういった相手を探せる手段はないでしょうか。よろしくお願いします。

  • SkypeとMSNメッセンジャーでの雑音

    初めて質問させていただきます。 MSNメッセンジャーを使い日本(光ファイバー)と海外(ADSL)でビデオチャットをしているのですが、すごい雑音がよく入りあまり話すことができなかったので、Skypeでも試したところMSNメッセンジャーと全く同じ雑音が入ります。私は海外に住んでいるのですが、他の友達(同じ国)とはMSNメッセンジャーで問題なく話すことができるのです。 どうしたらこの雑音を止めることができるのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 英語でchat

    英語でchat 英語を勉強したくアメリカ版のYahooメッセンジャーを導入したのですが どこの部屋へ行ってもまともに会話している人は居なく、どこかのサイトへ勧誘してくるかアラブ語?みたいな人ばかりです Yahooチャットで良質の部屋もしくは別でチャットが出来るところをご存じないでしょうか? スカイプもやってみたのですが誰からもお誘いが来ません、使い方も解らないのでこちらから誘うこともできません。 何か良い方法などがあれば教えてください それとYahooチャットでカメラでチャットしようみたいな感じで別サイトへ誘ってくるのはなんなのでしょうか? よろしくおねがいします

  • なんで英語を話せる人はかっこいいのでしょうか?

    街中で日本人が外国人と英語で話しているのを見るとかっこいいと思ってしまいます。流暢な英語で話している人を見ると惚れそうになります。僕だけかもしれませんがなぜこう思うのでしょうか? 数学や社会ができる人がかっこいいとは思いませんが、英語ができるとかっこいいのです。教えてください。

  • 英語のかっこよさって?

    日本でもあらゆるところで英語を目にしますが、英語にするとどういうメリットがあるんでしょうか。歌詞でもお店の名前でも英語で書かれているとやっぱりカッコイイと思いますし、逆に日本語で書かれてると不自然に感じることがあります。 例えばTシャツのど真ん中に、英語で「I LOVE NY」って書かれているのと、日本語で「わたしはニューヨークが大好きだ」って書かれているのがあれば、当然英語で書かれてるほうがカッコイイし、むしろ後者はダサく感じます。 内容は同じ事なのにどうしてここまで、英語がかっこよく感じるのか知りたいです。 英語圏で暮らす人は、歌詞や洋服に日本語を用いる事ってめったにありませんし・・・。 内容がまとまらなくて申し訳ありません。 英語のかっこよさって何なのか教えていただけたら嬉しいです。また、そのようなサイトがありましたら是非教えてください。

  • かっこつけて英語を話す人?

    長年アメリカに留学していましたが、どこかしらに日本人はいるもので、その人達が英語を話す時に、流暢に英語を話そうとかっこつけて喋る人と、ネイティブ並にキレイな発音で英語を話す人がいます。 どういう話し方が、かっこつけて喋っているのかって聞かれると上手く表現できないんですが、かっこつけて喋る人って、やっぱり聞いていてよけいにかっこ悪いと思ってしまいます。 アメリカ人もネイティブの人じゃないって分かっているんだから、無理に流暢に話そうとしないくてもいいのにと思ってしまいますが、なぜかっこつけてしゃべろうとするんでしょうかね?

  • MSNメッセンジャーとかSkypeとか・・・

    本当に便利な世の中で、無料で音声通話できたり、チャットやゲームが できるソフトが、どんどんでてきました。 私が知っているのは MSNメッセンジャー(ヤフーも)やスカイプです。 中でも、一番のお気に入りはスカイプです。 これでよく、国際電話します。 が!一番根強い人気なのはMSNメッセンジャーのような気がします。 どうしてでしょうか? チャットができる。音声電話ができる。(この2点はskype)も同様に。 やはり、メールを受信した際に、音を鳴らして教えてくれるっていうのが 一番のメリットですか? 最近はwindows Live Messengerと名前を変えて、より使いやすくなったみたいですが、 いまいち、スカイプよりも人気なのはどうしてか、わかりません。 どなたか、MSNメッセンジャーのいいところを教えてください。 お願いします。