- ベストアンサー
Windows全般をX86と呼ぶわけは?
ダウンロードでOSを選ぶときに、 Win(x86)とあればわかりますが、 まれにx86とだけしか書いていないこともあります。 win という文字以上に x86 が優先的に扱われているわけですね。 でも(日本語圏だからか?)、一般に"Windows=x86"という等式は、 表面化されていないように思います。 どこからx86が来て、なぜ大切に表記されているのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 数学で習うinternal notationの訳
数学でinternal notationというの習いました。 下記のようなものです。 [4, 8) ← internal notation すなわち不等式で表現すると4≦X<8のことです。(※Xでなくてもいいと思います・・・) notationは表記法という意味ですが、このinternal notationの日本語の正式名称をご存知でしたら教えて下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Macで中国語(繁体字)のホームページを表示させるには?
OS8.6、IEVer.5を使用しています。 日本語にある字は表示されるのですが、中国語特有の文字が文字化けしてしまい、困っています。これをきっちり表記させるには、どうしたらいいでしょうか? できればWin版によくあるように、どっかから何かをダウンロードすれば解決、というご回答が一番ありがたいのですが・・・よろしくお願いします。 【自力で調べた結果】 ●「このページからダウンロードできます」というサイトを見つけたが、リンク先に飛べない(涙) ●中国語フォントを購入する(有料なので最後の手段としたい)
- ベストアンサー
- Mac
- macOS Xなんですけど。。。
macOS Xでフォルダの文字が化けてしまうんですが、どなたか対処方法知ってる方いたら、よろしくお願いします!m(__)m。多分違うOSで日本語の名前を付けた時になってしまうと思うんですが。 よろしくお願いします!
- 締切済み
- Mac
- Adobe Reader X 日本語
Adobe Reader X をダウンロードしましたが、英語の文字表示で英語ができない私にとってわかりにくいです 日本語の文字表示にする方法を教えてください。
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- 日本語と中国語のOS
ウインドウズXPの日本語版を使っています。この パソコンを立ち上げたときに出てくる画面(OSというのかな?)を中国語表記でも使いたいのですが、そういうことはできますか?(スタートとかの文字すべて中国語ということです) ひとつのパソコンで2つのOS(日本語と中国語)に出来るとすれば、それはどうすればいいのでしょうか?中国語だけでも、日本語だけでも困るので、出来たら両方つかえればと考えています。 パソコンのことはよくわからないので、もしかしたら変な質問かもしれませんが、よろしくお願いします。
- 締切済み
- Windows XP
- Windows updateができません
こんにちは。ウィンドウズのアップデートをしようとおもい、ツールからWindows 2000 updateにいったところ、Service pack3以上にしてくださいとでました。 そこでダウンロードのページにいき日本語を選んで、Service pack4をダウンロードしようとしましたが、”異なるハードウェア、プラットフォーム用です”とでます。自分なりに調べようとしましたが、わかりません。是非いいご意見をお待ちしています。
- ベストアンサー
- Windows NT・2000
- インストール中文字化け
1前書き 中国産ソフトを、インストール最中の表示に文字化けするんですが、それを無視して強引にインストールしたり、 http://dokochina.com/qqwinxp.htm をみて、文字化けしないインストールに挑戦していたりしてました ↓引用 一時的に中国語環境を作り出すMicrosoft純正のアプリケーションロケールというソフトをAppLocaleダウンロードサイトよりダウンロードします。「続行」というボタンを押すとダウンロードページに続きます。 2問題 前書きは問題と関係ないかもしれませんが ituneをダウンロードしました http://www.apple.com/jp/itunes/ ブラウザでは日本語表記ですが、ダウンロードしたものを実行すると問題が生じます また、ブラウザを外国語表記を第一優先させると、その言語のものがダウンロードされますが、日本語以外のもののダウンロードしたという可能性はないということです さて、その問題とは、 最初にクリックすると、 「このファイルを実行しますか?」 とここまで日本語です 「実行」をクリックすると、読めない漢字がだらだらっとでてきます そのまま強引にYESらしきところをクリックすると、エラーがでるので困ったなあと・・・ 3展開 リナックスくらいは使えるパソが非常に苦手な理学部の学生は頑張ってみました コントロールパネルの「地域と言語のオプション」をみてみよう 詳細設定のタブの 「Unicode対応でないプログラム」の言語は、日本語になっています><; 4結論 わからない・・・ OSはWINDOWS;XPです ヒントがあれば、ぜひ!
- ベストアンサー
- Windows XP
- Open Officeについて
Open Office というフリーソフトをダウンロードしました。 ですがヘルプが文字化けしてきちんと出ません。 あと、日本語化が上手くいきません。 ライターはなんとか日本語化しましたがエクセルみたいなのとパワーポイント みたいなのが相変わらず文字化けします。 私の使ってるOSは WIN98 です。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- "\x~"のように出ている文字列を読めるように戻したい
自分のお守りしているUNIX系OSのサーバ(※仕事ではない)のエラーログの中に 「……\x8d\xc6」のように日本語と思われる文字が結構出ています。 これが何の文字なっているのかを変換する方法を知り合いのですが、こういうときは皆さんはどのようにされているのでしょうか。 アドバイスをお願いいたします。
- 締切済み
- その他(OS)
お礼
回答ありがとうございました。 Xはワイルドカード的意味合いのXだったのですね。 これが私の疑問の最初のとっかかりでもありました。 --- No.1の方もそれが分かるリンクを貼ってくださったのですが、 記述してくださった、こちらに20pt。 64ビットとの書き分けという視点を教えてくださった方に10ptとします。 みなさま、ありがとうございました。