• ベストアンサー

有頂天ホテルの…

ship-eの回答

  • ship-e
  • ベストアンサー率38% (40/104)
回答No.1

あのシーン、素晴らしかったですね。 ご存じかもしれませんが、この曲はもともと映画「スイートチャリティー(Sweet Charity)」の中の曲なので これを頼りに探されたらいかがですか? おそらく日本では出版されてないとは思いますが、洋書ならあるでしょう。 アマゾンなどにないですかね?

関連するQ&A

  • If My friend See Me Nowの歌詞

    有頂天ホテルという映画でYOUが歌っていた If My friend See Me Nowの歌詞を教えてほしいです! お願いします。

  • 映画 「THE 有頂天ホテル」

    THE有頂天ホテルの最後のシーン、新年を迎えるパーティーで、YOUが歌った曲は、誰の何という曲かご存知の方、いらっしゃいましたら教えてください。

  • 「THE 有頂天ホテル」のサウンドトラック

     「THE 有頂天ホテル」の予告編で流れているノリのいい曲を、学校の謝恩会で使おうと思って、「THE 有頂天ホテル」のサウンドトラックを買ったのですが、その曲がサントラの中に入っていません。  どうしてでしょうか?もしかしてまた別のCDを買うってことはないですよね・・・  その曲は、以下の動画のバックに流れている曲です。  http://www.uchoten.com/html/doga/uchoten.asx  よろしくお願いします。。。

  • 「THE 有頂天ホテル」のサウンドトラック

    「THE 有頂天ホテル」の予告編で流れているノリのいい曲を、学校の謝恩会で使おうと思って、「THE 有頂天ホテル」のサウンドトラックを買ったのですが、その曲がサントラの中に入っていません。  どうしてでしょうか?もしかしてまた別のCDを買うってことはないですよね・・・  その曲は、以下の動画のバックに流れている曲です。  http://www.uchoten.com/html/doga/uchoten.asx  よろしくお願いします。。

  • 映画、有頂天ホテルでYOUの歌っていた曲を教えて下さい!

    タイトルのままです。有頂天ホテルでYOUが最後歌っていた曲のタイトルや歌ってる歌手などを教えて下さい! お願いします!

  • 文法の訂正、お願い致します(急ぎです)

    I don't have enough words to express my gratitude to you. You are my special friend who I could open my mind. I didn't need to try to be good in front of you and it was really confortable for me. You always stand by me,sapport me.That's why I could try new things. You made me relive and gave me comfidece all the time. I wanted you to stay here longer. Things won't be the same without you. I respect you,thank to you,like you as my special friend. See you someday. Sincerely.

  • 英文添削をお願いします。

    英文添削をお願いします。 29th September ‘10 Today, I worked in a relax mood, because my boss took a day off today. After working, I went out to drink with my friend of junior high school days. He is my best friend, so I could enjoy from the bottom of my heart. Especially when I lost my confidence now, this drink made me smooth over my hut feelings. I remembered that someone said , ‘If you drink, you should drink old alcohol. If you read a book, you should read old book. If you talk, you should talk with old friend.’ I thought I had a good day today.

  • couldの使い方

    こんにちは。 この会話のcouldの使い方ですが、自信がないのでお願いします。 今度パーティーがあるけど、自分は一緒に行く子がいないからパーティーには行けない。 でも、もしかしたらガールフレンドを連れて行けるかもしれない・・・ それで友達に、Do you think she would go?と聞いたら、 I don't know. You know who you could ask? You know who you could ask?は、"もし誰か誘うんなら"誰を誘えるかわかってるでしょ?=誘う子がいるでしょ。という感じでしょうか? その後、I could take a friend, interesting.と言ってガールフレンドではなく友達を誘うのですが、 (もしかすると)友達を連れて行けるかも。(そしたら)面白い、というように『ひょっとすると~かもしれない』という意味になるのか、 それともif I could take a friend...、 "もしも友達を連れて行けたら、そしたら面白いだろうなぁ" どちらになりますか? if節ではなくifだけ省略するという事は普通ないのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • この曲のタイトルを知りませんか?

    先日、東京の上石神井店のマクドナルドに流れていた曲で、とても素敵な曲がありました。 ゆっくりとした流れで、英語で歌われていました。女性だったと思います。 後で調べてみようと思い、頑張って歌詞を聞き取りました。なにせあまりリスニングが得意ではないので間違っている可能性もありますが、この歌詞で分かる方はおられませんか? ・change my life for you ・If you should leave me ・come with me ・touch me now ・※without you ・I love you 特にwithout youを繰り返していたような気がします。 宜しくお願い致します。

  • 訳をみてください。とてもわかりづらいです!

    訳を見てください。とてもわかりづらいです。ちなみに男友達の話をしていたのですが、、、、 Now i lost my friend thinking he was she but i think was a mistake now my friend think horrible things about me, it was only my fault and she delete me to all messenger i think, and facebook and i think she will delete me to her space. im soo stupid 私は友達をなくしたと思った、、、、、、、、でも私は間違いを犯した、彼女はめッセンジャーやFecabookから私を消した わかりません