- ベストアンサー
それぞれいくつですか?と英語で尋ねるには。
ビジネスシーンで困ってしまいましたので、教えてください。 このような場合は何と言ったらよいのでしょうか。 <場面説明> 海外の顧客から製品の返品に関する書類がメールで送られてきましたが、以下のように書いてあります。 品番:A001 and B001 数量:99pcs その後電話にて、「A001とB001それぞれいくつですか?」と尋ねたかったのですが、うまく説明できずに困ってしまいました。 How many A001 and How many B001 respectively? と言っても相手は???状態で、何とか理解してくれましたが、このような場合はなんと言って尋ねればよいでしょうか。 (ちなみに小生、TOEIC500点後半レベルです。) お忙しいところすみませんが、教えてください。
- makoichi
- お礼率93% (353/377)
- 英語
- 回答数5
- ありがとう数6
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
We have just learned from your email that you are returning 99 pieces of A001 and B001. May we ask how many pieces each of A001 and B001? (または、.... how many pieces each?). 例えば「A,B,Cを三部ずつ送って欲しい」なら、Please send us three copies each of A, B and C. となります。 また、どうしても表現がでてこなかったなら、... how many pieces of A001 and how many pieces of B001? 貴殿の英文を使うとしたら、 How many A001s and how many B001s? です。でもこの際に「各々」の表現を覚えておくといいと思います。 respectively は、例えば, Our sales in fiscal years 2005 and 2006 were were \20 billion and \25 billion, respectively. のように使います。
その他の回答 (4)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 英語で表現するとこ言うことは日本語を英訳するということではなく、どうやって相手に自分の思っていることを伝えるか、と言う事なのです。 これをフィーリングと私は呼んで書いてきました。 ビジネス表現方法(ビジネス感覚)もフィーリングですし、丁寧さを出したい、はっきり物を言いたい、皮肉的な表現をしたい、というのもフィーリングにはいりますし、上下関係を示したい、うそをうまく言いたい、と言う事も状況によってはフィーリングと言うものに含まれないといけないことでもあるわけです。 そのフィーリング表現が日本語分を英訳するのではない、と言う事になるわけです。 >「A001とB001それぞれいくつですか?」と尋ねたかったのですが を英訳するのではなく、 >うまく説明 することがフィーリングなのですね。 ですから、英訳ではなく表現方法という角度から書かせてもらいますね。 まず、相手にわかってもらいたいことは、 品番:A001 and B001 数量:99pcs だけでは詳細が分からない、という事を伝える必要がある、と言う事と同時にその詳細の確認をしてもらいたい、と言う事を伝えなくてはならないというフィーリングを英語に直せば言い訳ですね。 つまり、 We understand there are two items are involved in this isseu.と言う事はここからは分かっていますね。 どう見ても誤解の元になるものではないですから、これをはっきり伝えるわけです。 However, you indicated the quantity is 99 pcs. というような表現をして「でも、数量は99個といっていますね」と伝えるわけです。 この二つで「今回のコミュニケーションの準備」が出来たわけです。 次は、じゃ、この99個って合計で99個?それとも99個ずつ?と言う今回の疑問を投げかけるわけです。 Do you mean 99 pcs total? Or 99 each? If 99 pcs in total, then what are the quantity of each part number?と言う表現がやっと持ってこれるわけです。 最後の文章が今回のご質問の直接の回答になるわけですが、コミュニケーションにはこの最後の文章を「生かす」準備表現を持ってくることで「お互いの誤解を避ける」事が出来るわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
ありがとうございます。フィーリングという観点で英会話しようとしたことはありませんでした。 語学力が向上して余裕ができたら意識できるようになるかもしれませんが、今の私は、疑問を相手にぶつけることしかできません。とても歯がゆい想いをしております。 丁寧なご説明ありがとうございました。シンプルにフィーリングを意識して少しずつ会話すれば、相手も理解してくれるものと思います。 参考にさせていただきます。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
How much is it A001 and B001 each?
お礼
How many ではなくてもよいのですね。ありがとうございました。
- norasuke09
- ベストアンサー率44% (12/27)
最後に"each one" をつければ「それぞれ」の意味になりますので、 問題なく通じると思います。 文体を変えて How many does it contain each one? という表現でも同じかな、と思います。
お礼
とても簡潔で覚えやすい表現を教えていただき。ありがとうございます。 このような場面が多いので、とても助かります。
最後にeachを使ったように思います。
お礼
早速ありがとうございます。
関連するQ&A
- Access 2つのテーブルで数量の比較をしたい
Access2007を使用しています。 2つのテーブルに品番と数量がそれぞれ登録されています。 【テーブルA】 品番 / 数量 あ001/ 4 い001/ 5 あ001/ 1 【テーブルB】 品番 / 数量 う000/ 10 あ001/ 1 い001/ 4 い001/ 1 この2つのテーブルから、品番ごとの数量を比較して、異なるデータの品番と差異を取り出したいのです。 【結果】 あ001/ 4(←A-B=4) う000/ 10 A,Bのテーブルで品番ごとに集計した結果から、数量が不一致のものを取り出す方法がわかりません。 どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(データベース)
- データの移動
VB6.0 SQLで開発しています。 A-1というテーブルに 品番 あああ 枝番 A001 数量 10個 品番 あああ 枝番 B001 数量 10個 枝番A001の品番あああを5個、枝番B001へ 移動したいのですが 動後 A-1のテーブルは 品番 あああ 枝番 A001 数量 5個 品番 あああ 枝番 B001 数量 15個 になりたいのです。 From1に移動元の品番、枝番、数量と(移動元の数量はA-1から引っ張ってきます。) 移動先の品番、枝番、数量が入力できるものを置いて 登録ボタンを押すと移動できるようにしたいのですが いまいちよく判りません。 A001から引いてB001へ足す動作を一度にっていう部分がわかりません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Visual Basic
- 重複データの数量を合計し、重複データを削除する方法
下記のようなエクセルデータがあるとします。 品番は重複しており、数量は異なっています。 A.品番 B.数量 1--------1 1--------3 1--------2 1--------1 これを下記のようにしたいです。 A.品番 B.数量 1--------7 このように重複データの数量を合計して、かつデータを1つにまとめる 方法を教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- excel2007 2つの在庫ファイルの比較
詳細は省略しますが、簡単に倉庫の在庫表(excelファイル/A)と事務所の在庫表(excelファイル/B)の比較をできないでしょうか? 恥ずかしながら、AにあってBにない(逆もあり)、数量違いなどプリントアウトし1行ずつ目で確認しています。 書式は次の通りです。 ファイルA ファイルB 品番 数量 品番 数量 301 10 301 10 302 9 302 8 303 20 305 18 305 18 307 5 307 6 308 9 品番数も結構あるので、かなりの時間を取られます。 説明に不足があればご指摘ください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他MS Office製品
- 海外のお取引先からの英文メールを翻訳してください
ちょっと長いのですが、よろしくお願いいたします。 Good afternoon, thanks for your business. We can ship 100 pcs to you sometime the end of next week after we received the oversea shipment, this 100pcs most the sensors with 12 inch long wires and still waiting for confirm by tomorrow. And we have just located over 2 thousand pcs of the 16 inch wires sensors, most likely we can get you 200-300 pcs sensors with 16 inch wires a month if you need it. Thanks again and you have a great day! Goodafternoon, the shipment is on the way to us, most the sensors are 12 inch long but the packing list didn't have the exact number for how many pcs are 12 inch long, how many pcs are 7-9 inch, I will keep you update, we should receiving it by sometime this week.
- ベストアンサー
- 英語
- 納品書作成
初めまして。 Excel関数初心者です。 今、納品書の間違いを減らす為関数を使っての作成を試みてますが 上手く関数が使えません。 まず、取引先からの注文品番、数量、指定日を 毎日の出荷表から日付別に納品書に出したいのですが A B C D E F 1 日付 1日 2日 3日 4日 5日 2 A品番 30 30 3 B品番 10 10 A B C 1 品番 数量 指定日 ←A品番の1日のデーター 2 品番 数量 指定日 ←B品番の1日のデーター 3 品番 数量 指定日 ←B品番の2日のデーター 4 品番 数量 指定日 ←A品番の4日のデーター これをすべてExcel関数で、データーから納品書に抽出出来ますでしょうか? 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)
- Access2つのテーブルの差額を出すピボット
Access2007を使用しています。 以下のような2つのテーブルがあります。 <テーブルA> 区分 品番 金額 数量 A 001 10000 10 A S12 5000 5 A 002 8000 8 A 001 6000 6 <テーブルB> 区分 品番 金額 数量 B 001 2000 2 B S12 3000 3 このデータを元に、以下のような結果をピボットで表示したいと思っています。 区分 A | B |合計 品番 数量 金額|数量 金額 |数量 金額 差額(A-B) 001 16 16000| 2 2000 | 18 18000 14000 002 8 8000 | | 8 8000 8000 S12 5 5000 | 3 3000 | 8 8000 2000 テーブルAとBをユニオンクエリでまとめ、ピボットを作って みたのですが、差額の部分が出せず・・・ どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(データベース)
- エクセルのピボットテーブルで
ピボットテーブルの表示方法についてです。 表の品名と数量からピボットテーブルを作成します。 行に品名、データ部に数量を表示させるのですが、数量が0(ゼロ)の場合には、その行自体を表示させない様にしたいのです。 元の表の方は変更等出来ないので、ピボットテーブルの方で何とか出来ないかと思います。 【元の表】 品番 数量 A001 5,000 A002 0 B001 4,500 B002 0 上記の2列からピボットテーブルを作成すます。 【ピボットテーブル】 品番 数量 A001 5,000 B001 4,500 総計 9,500 上記の様に、元の表で数量が0なら、その品番と数量の行が表示されない様にです。
- 締切済み
- その他MS Office製品
- エクセルについて
下をエクセルの表だとします。 A B C D E 1 品番 数量 使用量 使用量 使用量2 S-1 500 600 600 400 3 S-2 200 S-1 S-2 S-3 4 S-3 600 500 100 100 5 S-4 300 S-2 S-3 S-4 6 S-5 150 100 500 300 上記のように、Aに品番があり、Bにその品番の数量があります。C2~E2までに使用数量を入力した場合、指定したセル、 この場合C、D、E3~C,D、E6までに使用量の内訳(A、B列の表を基に)が表示されるようにしたいのですが、どの様な方法があるでしょうか?上記は品番、数量の使用順番は上のセルからですが、場合によっては下のセルからの場合もあります。 ※こんな感じでの質問は初めてですので上手く行きません。見辛くて済みません。
- 締切済み
- オフィス系ソフト
お礼
ご丁寧に色々な用法を教えてくださりありがとうございます。 英文を読むと、「ナルホド」と納得するのですが、いざ外人と話を始めると、緊張してか、なかなかいい表現、単語が思いつかないものです。 respectivelyの使い方も分かりました。 どうも、ありがとうございます。