- ベストアンサー
Ltd.の表記について
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
有限責任という意味では日本の有限会社も株式会社も同じです。 そもそも日本の有限会社とは株式会社のミニチュアバージョンみたいな物に過ぎません。有限会社と株式会社は日本の商法の上での使い分けでしかありませんから、Ltdが日本の有限会社を指しているという考え自体が間違っています。 Limitedについての意味は詳しく説明してあるサイトがあるのでそれをご覧下さい。
その他の回答 (1)
- alpha123
- ベストアンサー率35% (1721/4875)
Ltd.はLimitedだから「有限責任会社」の意味です。株式会社などのことです。日本には有限会社という法人にするのに手続き簡単なシステムあります。合資会社というもっと簡単なのもある>企業相手の契約では個人だめ多く、そういう時でっち上げる会社に最適(おいおい) http://www2.nsknet.or.jp/~azuma/c/c0154.htm
お礼
ありがとうございます。 もっと勉強します。
関連するQ&A
- Co.,Ltd.って
よく日本の会社でCo.,Ltd.と表記されていますが、 元々Co.,Ltd.のLtdはLimitedの意で、 有限会社のハズ。 なのに株式会社でもこの表現を使うのは何でですか?
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- Ltd. / Inc. / Co.
基本的な事なのですが、改めて聞かれると説明できない。詳しく説明できる方、どうか教えて下さい。 (1)Ltd. Limited の略で、直訳すれば有限。しかし、Co.,Ltd.は有限会社ではなく、株式会社ですよね。これは何故なのでしょうか。 (2)Inc. Incorporatedの略で、これも有限。イギリスで言うところの株式会社であるとも聞きますが、本当のところどうなんでしょうか。だったら、イギリスで有限会社は? (3)Co.は、CompanyとCorporationの二つある。この違いは?上の(1)や(2)との組み合わせルールはあるんでしょうか。 そもそも、有限と言ったとき、何を限っているのかが国によって違うから、統一の定義は無いという事になってしまいますか? ちなみに、日本企業が英語名をつける時の根拠は何なのでしょうか。 教えて下さい。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- co.,ltd.とinc.の違い
会社名で良くco.,ltd.とinc.を見かけますが、どういう使い分け方をするのでしょうか? 比較的大きい企業はinc.を使い、小さい株式会社はすべてco.,ltd.を使っているように思います。しかし意味を調べてみるとどう考えてもco.,ltd.は有限会社って意味なんですよね 詳しい方教えてください。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 会社名を英語表記にした時、社名の後に「co.,ltd.」と記載しますが
会社名を英語表記にした時、社名の後に「co.,ltd.」と記載しますが、 これって株式会社の場合だけでしょうか? 有限会社の場合も同じ表記でいいでしょうか? よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- Ltd.com.co.の違いを教えてください
co.,ltdなんていうのもあるのですか? リミテッドは有限会社、カンパニー、コーポレーションは日本語ではなんといいますか?それぞれの会社の違いはどこにあるのですか?
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 会社名の英語表記について、【,.】
たとえば、 Asahi National Broadcasting co.,ltd. という会社名があったとします。 【.】は略だと見当がつきますが、 【,】はどういう意味なのでしょうか。 教えてください。 また、limitedの意味を教えてください。株式会社という ことでしょうか。株式会社は有限責任だから??? (後半はcorporation[or company], limitedですよね。) よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 会社名の中国語表記で「・・・株式会社」は可能か
日本企業の会社名の中国語表記では、多くは「・・・有限公司」となっていると思います。 日本企業の会社名の中国語表記で、「・・・株式会社」は可能でしょうか?
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
レスありがとうございます。 今までまったく勘違いをしていました。