• ベストアンサー

簡単なのにわかりません

高い空より もっと上 を英訳したいのですが、いまいちピンとくるものがありません。 "From the high sky,, more the top" "higher than outtop the sky" 思い付いたのはこれくらいです、もうちょっとすっきりと聞こえるものはないでしょうか?どうぞよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#225468
noname#225468
回答No.3

こんにちわ! まずhigh skyという言い方はおかしいです。なので、上の文は間違いです。あと、outtopという単語もないとおもうのですが・・・。これがhigher than “atop” the skyならOKだと思います。 私だったら、、、high above the skyって言うかな?もっともっと意味を強めたいなら、highの前にveryをつけるとか、extremelyをつけるとか。。。日本語では、高い空と言えるけど、英語ではskyは高いものだ、と認識しているので、high sky という言い方をしないのだそうです。

coo-popo
質問者

お礼

詳しくありがとうございます。 とても参考になりました!

その他の回答 (2)

  • cyatarou
  • ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.2

Higher than the blue sky!! …って、あぁ~、全く回答になってませんね。ごめんなさい。 これでも一生懸命考えました。でも「青い」なんてどこにもないじゃないですかねぇ!本当にお急ぎのなか申し訳ございません。 しかし、なんとなく聞こえがいいかな、と思って回答してみた次第です…。お探しの文章の背景がわからなかったもので。 参考になりますでしょうか?いかがでしょうか? では、失礼致しました。

coo-popo
質問者

お礼

頼まれたものなので、背景はこちらもよくわかりませんが、青い空ではないようです /(^^) でも青空とする事で、高い空も連想できますが、やっぱり高い空でいきたいようです。 参考になりました!ありがとうございます。 こちらこそ失礼をしました(!?)

回答No.1

(much) higher than high sky.........でしょうか。

coo-popo
質問者

お礼

簡単に聞こえて結構これだ!と言うものって難しいですよね。 参考にします、どうもありがとうございました!

関連するQ&A

  • 次の文の意味はなんでしょうか

    Polls of those who graduated from a university more than five years before being polled show a higher percentage of people in favor of recuding government social services than do polls of the overall population. ここのbeforeの使い方なんですが、 more than fiive years beforeは大学を卒業してから5年以上経っているという意味でしょうか? 少し混乱しました。

  • 比較の表現について

    比較の表現について K2 could give users several times the high they get from the natural marijuana. K2は本物のマリファナから得られる高揚感の数倍の高揚感を使用者に与えるという。 ニュース番組のテキストからです。このような文章において、the highの部分がhigher thanなら分かるのですが、なぜthe highとして用いられるのかよくわかりません。文法・語法項目として説明されている表現なのでしょうか?

  • 英訳

    英訳 14 more than Friday 「14日の金曜日以降」で合ってますか?

  • 英語の添削

    赤い髪の少女の上に広がる青い空 これを英訳すると blue sky over a girl redheaded となりますか? over ではなく onでは少女と空が接していないのでだめですよね? 前置詞の解説も含めて回答よろしくお願いします。

  • 文法添削お願いします。which is more difficult than expected

    こんにちは、すいませんが英文添削お願いします。 或る方が、「これが案外難しい」を英訳して、 which is more difficult than expected と書きましたが、 It is more difficult than you'd expect. が正しい英語だと思うのですがどうでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 高校受験用の英語のテストの解説をお願いします。

    The tower is very tall, so more than three years were needed to finish building it. The name“the Tokyo Sky Tree”was decided by many people in the summer of 2008. 上の文章を読んで、下の質問に3語以上で答えなさい。 How long was it needed to build the Tokyo Sky Tree? 私は It was needed more than three years. にしましたが、 正解が It needed more than three years. でした。 wasをつけたら、不正解ですか? 回答解説を読みましたが、よく解りません… どなたか、詳しい解説をお願いします。

  • I want more from my job than merely

    I want more from my job than merely a salary. このmoreは比較のmoreと名詞のmoreの2つの働きをしてると考えていいですか?

  • この英文ありですか?

    The sunrise seen from the mountaintop was more beautiful than for words. The sunrise seen from the mountaintop was more beautiful than (the sunrise seen from the mountaintop was beautiful) for words. 言葉にして表すほどの美しさ以上の美しさ⇒言葉に表わせないほどの美しさ、という意味になりますでしょうか。無理やり作ったような英語で申し訳ないのですが、よろしくお願いします。

  • 「君の笑顔に勝るものはない」の英訳

    「君の笑顔に勝るものはない」の英訳を教えてください。 There is no smile more beautiful than your smile. There is nothing more beautiful than your smile There is no better girl more than your smile これらの表現はおかしいですかね?できれば、There is から文章をはじめたいです。 こういう場合は、beautiful 以外の単語ですとどういうのが使えますか? お願いします。

  • TOEIC750レベルの問題に解答お願いします。

    They were shocked at how much ( ) their utility bills were after they moved to California. (A) high (B)higher (C)highest (D)more high の4つからの選択問題なのですが・・・ 私としてはBのhigherが正解かなと思うのですがいかがでしょうか? 訳としては「カリフォルニアに引っ越して物価が高い事に驚いた」ではと思います。 以上、宜しくお願い致します。