- ベストアンサー
フランス語で「結婚おめでとう」は?
フランス語で「結婚おめでとう!」「幸せな家庭を築かれることをお祈りします」はどう書きますか? また、それに続くよくある文言があれば教えてください。
- mondainashi
- お礼率43% (41/95)
- その他(語学)
- 回答数1
- ありがとう数20
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
よく『恋は盲目』と言われ、結婚に踏み切るのを止まってかたもおイでです。 でも、フランスはにそのような方へ決断を促す警句が下の句を付けてあります。 『恋は盲目、でも結婚すれば、それに視力もたらしてくれる』 L'amour est aveugel... Mais, le mariage lui rend la vue 視力が増せば、人生がよく見えて二倍にも三倍にもなるのでしょうか。。。 さて本題です。 ●「結婚おめでとう!」 Felicitations pour votre mariage! Felicitations pour ton mariage! おめでとう(Felicitations)は複数で,最初のeにはアクサンテギュを 親しい方へならtonをそうでなければvotreとなります。 ●「幸せな家庭を築かれることをお祈りします」 Un souhait pour que le nouveau foyer soit le plus heureux! その他 ● 分かち合うことで、新しい生活が幸せになるとお祈りしますなら Que cette nouvelle vie qui s'ouvre soit la plus heureuse dans le plus grand partage... 花の色ほど、見る人の心の有様を反映して 多用な言い方がまだまだありますね。 ご不明の点は、何なりと。。。
関連するQ&A
- フランス語について教えてください。
フランス語で『幸せ』『幸せになるお守り』『幸せが降り注ぐ』『キラキラ』『人に幸せを紡ぐ(幸せを紡ぐでもよいです)』『幸せを引き寄せる』それぞれフランス語だとどのようになりますか? また読み方も教えてください。
- 締切済み
- その他(語学)
- 早急にフランス語に訳してほしい。
こんにちは。 いま、メールアドレスをフランス語にしたくて、 フランス語を勉強していたのですがブランクがあり、 全く分らない状態です。 「意味のある幸せを」 という日本語またはそれに近いものをフランス語にしたいのですが、 自分で調べても考えてもどうしても分らないのです。 知らないアドレスからの嫌がらせのメールが絶えないので 早く変更したいのですが、 どうしてもこの日本語をフランス語にして入れたいのです。 ご回答切実に待っております。
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語の名句を教えてください。
フランス語の名句を教えてください。 格調高くなくても、どういう文言でも構いません。 もともとないのでなければいいのですが、 出典がおわかりになれば、 あいまいでもいいので付記していただけるとありがたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
なるほど、フランスらしい決まり文句にウケました。 コメントともに楽しく回答していただいありがとうございました。