• ベストアンサー

こんなスラング聞いたことありますか?

アメリカの子が 「キスする事を スラングでgo for sushi.と言う」 と言っているのですが、これは本当ですか? 本当にこういう表現があるのでしたら、その語源を教えていただけますか? もしかして刺身の舌触りとか・・・???

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.2

一応、"kiss = go for sushi" をこんな風に紹介しているページを見つけました。学生言葉らしいです。  http://scholar.lib.vt.edu/VA-news/VA-Pilot/issues/1996/vp960424/04240025.htm しかし、同じ "go for sushi" でも、もっとずっとHな意味で紹介されているページも複数あります(ここではちょっと説明できないような内容なので、検索リンクのみ貼っておきます。いずれも英語のページです。ご興味がおありの方のみ、自己責任でご覧下さい)。  http://www.google.com/search?hl=ja&q=%22go+for+sushi%22+%22go+down+and+do+tricks%22 語源については、色々推測することは可能でしょうけど、確実なことはちょっと分かりませんね。思い切って、そのお友達に直接聞いてみてはいかがでしょう。 検索結果から推測する限り、あまり一般に通用する表現ではなさそうですし、それ以上に性的なニュアンスも持ちうるらしいので、不用意にマネはしない方が良いと思います。

amosnoopy
質問者

お礼

ご紹介頂いた頁もいくつか検索して、安易に使わない方がよい、という事がわかりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

スラングというよりは、何かジョークのような気がしますネ^^ まぐろの見た目が舌と似ているからなのか、はたまた、それとも食感がキスの時の舌の触感?と似ているからかは解かりませんが。。。 あまり流行ってしまうと、本当にスラング…というか流行語として定着してしまうかも知れませんネ^^

amosnoopy
質問者

お礼

私も同じ事を考えました。早々の回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 面白いと思ったスラングありますか?

    実は私少し前にアメリカ留学をし、1年間アメリカにいました。 昨日アメリカの友達から手紙が届き改めてアメリカでの日々を 思い出していました。「そういえば、向こうでは「あなた達」を 「you'nts」(結構前の事なのでスペル自身無いです)って言ってる 人がいたなぁ。面白いスラングだったななぁ。」と思いました。 (もしかしたら私の英語の経験が浅いだけで向こうでは当たり前なのかも しれないのですが汗) そこで皆さんに質問したいのですが今まで自分が英語に触れてきて 「このスラング不思議・面白いなァ」というのありますか?? 意味も書いていただけるとうれしいです。

  • スラングやジェスチャー

    映画などでアメリカ人がスラングを言われたり、中指を立てられたりしてマジ切れするシーンが良くありますが、 マジ切れしてる場合、彼らはどのくらいの衝撃を受けてるのでしょう? (Fuで始まったり、Shで始まったりするあのスラングです。) また、会話の中に織り交ぜて日常的に使ってる人もいますが、 その場合と、ここぞの時の一言とでは意味合いも違うのでしょうか? 日本語だと、どのくらいひどい事を言われたのに相当するのでしょうか? ちなみに、私自身は直訳の「クソ」を言われたぐらいでは腹は立ちません。 ジェスチャーでもそれほど腹が立ったことはありません。 使うつもりはありませんが、何であんなに怒るんだろう?という好奇心からの質問です。

  • スラングが豊富な英英辞典、もしくはwebサイトでの辞典ありますか?

    お世話になります。 英語の学習にはロングマンやコウビルド、もしくはケンブリッジのweb辞典等を使っています。口語表現も充実しているのですが、やはりスラング的な表現になると載っていないことが多く困っています。web上やドラマ、映画等のスクリプトから意味を調べようとしてそれらの辞書に載ってなければ、今はweb上で検索またはフレーズ検索をかけてヒットした文から意味を類推するような事をしたり、スラング辞典を用いたりしているですが、英語のみの辞典、もしくはスラングを扱ったサイトがあれば知りたいです(おすすめなものがあれば日本語でも)。自分でもスラングのサイトは検索していくつかは見つけたのですが、どれも今ひとつなのです。用例や使用頻度、国別、地域別などの説明が豊富でup-to-dateなものでお勧めがあれば是非教えてください。

  • スラングなどの解りづらい英語の質問です。

    まずは"Is the thirst mutual or nah? "ですが、これは何かエロい意味があるんでしょうか? 次に"Oh Dear! What Can the Matter Be?"。 次に"Just because I'm used to it, doesn't mean it doesn't hurt anymore."。 最後に"Daum"というスラングの意味をアメリカの方にメールで質問したところ、"like having relatable characteristics"という回答を得たのですが、この短い文章はどこで切れていてどんな意味なのかわからなかったので一応セクシーな意味があるということだけは理解したことを伝えました。本当はまだ山ほどあるのですが、とりあえず以上の4つの疑問についてご教示いただきたいです。よろしくお願いいたします。

  • アールグレイはケーキに合う

    "合う"ですが、多分一度はこの表現を聞いたことがあったと思います。 忘れてしまいました。 suit とか go with とか fit とか Earl Grey is good for cakes. とか考えたのですが、本当はどう表現したらいいでしょうか。

  • 何で“かわいい”って言われるのでしょう?

    こんばんは。 最近、ある女の子が僕の事をよく「かわいい」って言ってきます。 僕のに「go_forはかわいいからね」とか「go_forはかわいいから気をつけてね」とか言ってきます。 特に言われるのがみんなの前というよりも2人で歩いているときにです。 別に悪い気はしないのですが、過去に数人に何度か言われた事はあっても 1人の人に何度も言われた事が無かったので、戸惑っています。 なぜその子は何度も僕に「かわいい」と言ってくるのでしょうか?

  • 英語の文章の違いが分かりません

    下記の文章で分からない事があります。 ---- What would you like to have for dinner? 夕食は何が食べたいですか? I'd like sushi. 寿司です。 ---- これを What do you want to have for dinner? I want to sushi. としてはダメなのでしょうか? 違いは何処にあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語で性格のSやMを表現するには

    アメリカに住んで5年になるものです。 まだまだ英語は勉強中なのですが ふと気づいたのが性格のSやMを表現するには 英語ではなんというのでしょうか? サド、やマゾ、などは聞いたこともないです・・ スラングなどでも結構ですし カジュアルに使える言葉で教えていただけると嬉しいです。

  • 【返答】I wanna go to!

    中学もまともに授業を受けなかった、英語は勉強し始めの初心者です。 すみません、お時間がありましたら教えてください。 大人数を居酒屋に誘ったら、アメリカ人の子から、 「 I wanna go to! 」 私も行きたい!(・・・で訳合ってます?)と返答がきました。 これに対して、飲みにいこう!答えたいのですが、 「 Yeah! Let's go drink!」 で、通じますでしょうか? また、皆様がお使いの表現がありましたら、ぜひ教えてください!

  • What's on tap for today?

    アメリカ人は以下の表現をホントに使いますか。 What's on tap for today?