- ベストアンサー
一週間に○度
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
忘れてた 隔週に一度 Once in two weeks "in"は要らないかもしれないけど、つけといたほうがいいと思う
その他の回答 (2)
- RH01
- ベストアンサー率45% (37/82)
こんにちは。 1週に2度なら twice a week 隔週に1度の場合は once every two weeks だと思います。 1週間に3度、は自信ないですが three times a week かなと思います。
お礼
ありがとうございます。 なるほど。隔週はonce every two weeks ですか。
- take-plus
- ベストアンサー率42% (553/1302)
一週間に二回 Twice a week 一週間に三回 Three times a week 以下数字が並びます。 Four times a week … …
お礼
早い回答ありがとうございます。
関連するQ&A
- 意味の違いは何ですか?
(1)once in a week「1週間で1回」 (2)once a week「1週間あたり1回」 (3)once every week「毎週1回」 (4)once in each week「(それぞれの)週で1回」 (5)once per week「1週間あたり1回」 これらに違いはありますか? また次のような場合どういえばいいのですか? 1週間目:1回 2週間目:3回 3週間目:5回 4週間目:3回 全部で12回,平均すると「1週間で3回」ですよね. 上のどれが,ある期間の平均を表しますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「6時間毎に」はevery six hours ですね。でもどうしてo
「6時間毎に」はevery six hours ですね。でもどうしてonce six hours(6時間に一回)といえないのですか。 また、一週間に一回はonce a weekというのに 2週間に一回はonce two weeksにもならないのはどうしてですか。 教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- まだセメスターが始まって1週間しかたっていないので
まだセメスターが始まって1週間しかたっていないので という会話表現は、 I'm a week in to the semester. とNative に習いました。文法的に、I = a week はどう理解すればいいのでしょうか? どなたか、英語に自信のある方お教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- ~につきはどう表現したらいいのですか?
一週間に一回は よく once a week で表記されますけど perを用いて once per a week でも可能でしょうか? 一人当たりのの熟語に per capitaと言うのがあり perはひとつ・単数を表すのだから perのあとにaを入れるのはいけないのだろうかなど 考えてしまうのですが、判然としません。
- ベストアンサー
- 英語
- 「隔週」とは、Yahoo辞書で調べると「1週間おき」とあるのでつまり「
「隔週」とは、Yahoo辞書で調べると「1週間おき」とあるのでつまり「隔週休み」だと毎週休みのことと思ったら違うようです。土曜日隔週休みであれば「休み」→「仕事」→「休み」→「仕事」みたいですが、この「1週間おき」とはどういうことでしょうか? ご存知あれば教えて頂ければ幸いです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 会う頻度が2週間に1回などの隔週の人って
社会人カップルの会う頻度が2週間に1回などの隔週の人って 「今週会ったから来週はそれぞれ別に過ごそう」って言い合ってるのでしょうか? 最初から「うちらは2週間に1度のペースであおう」って決めてるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 「一週間前まで喧嘩をしていた」の英訳
例えば、「社長とその日の一週間前まで喧嘩をしていた」を言いたいときどう言えばいいのか教えて下さい。 I had a quarrel with my boss untill (??) その日の一週間前とはどのように表すのでしょうか?the day before a week? それと時制は過去のさらに過去のことを言うので過去完了形でしょうか?~していたを表したいから現在完了形? さっぱり分かりません。 I've had a quarrel with my boss untill the day before a week. お分かりになる方教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。 inをつけてみます。