- ベストアンサー
中国語を勉強していて日本語に疑問が
hugyの回答
発音記号はその文字を見て、読めない人のためにあるものです。不規則であるほど、発音記号は必要です。その点日本語は「仮名=発音記号」だから、最初に五十音覚えるしまえば、発音記号は必要としません。ただ、覚えるまでは、自分の使い慣れた発音記号を使います。自分が26文字アルファベットをどうやって覚えたかを思い出せば、分かります。 唯一、「たちつてと」は少し変わっています。2通りの発音があるからです。だから正確に言うと、50(←50音) -2(やゆよ) +5(た´ち´つ´て´と´) +1 (ん)である。 ちなみに、中国に本来はピンインなどありませんでした。あれは中国政府が国際化のために無理やり作った物です。ま、おかげで今は特殊なキーボードを使わなくて済むから、いいけど・・・・
関連するQ&A
- 発音記号がアルファベットにそっくりなのは何故?
中国語を学んでいたときにも、発音記号が出てきました。ピンインですね。 そこで疑問に思ったのですが、中国語であるにもかかわらずアルファベットに似ている わけです。 小学校で日本人は50音を学びますが、発音記号を習った記憶はありません。 アメリカ人が母国語である英語を学ぶとき、発音記号をも学ぶのでしょうか? 中国人が母国語を学ぶとき、ピンインをも学ぶのでしょうか? 口を丸くあけて、舌を丸めて……ちょっと想像がつきません。 発音記号が載っていれば、発音できるものでしょうか? ホントかなあ?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の発音記号について教えてください。
中国語の発音記号のローマ語ピンインと注音記号の日本人学習者にとって、それぞれメリット・デメリットを教えてください。また、そのような情報が載っているホームページがありましたら、教えていただければ幸いです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の発音について
よろしくお願いします。 中国語を独学しています。 発音ができません。 日本人の「日」は「リー」で通じますか? 我是日本人は「ウォーシーリーベンレン」で合ってますか? 可以は「コーイ」 這個は「ジョーゴ」 後は四声がまったく発音できません。 発音記号のピンインですが 何度聞いても区別ができません。 マーマーマーマー?? どなたかアドバイスをお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の勉強で(初心者)
こんばんは! 前回、http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2477440.html の質問をしたものです。。 あれから、いくつか体験レッスンをうけに行き、2校にしぼりました。。 ただ、そこから1つにしぼる上で、ちょっとした疑問をもったのですが、中国語は発音が大事ということなので、教室に通う目的としては半年~一年で発音をしっかりマスターして、基礎ができたら、スクール辞めて自分で勉強しようと思っているんですが、 英語を勉強した時そうだったんですが、英語の場合、英語、米語、オーストラリア英語などそれぞれ違った発音があり、例えば同じイングランドの中でも、地域によって全く異なる事を十分勉強しました。。 なので、今回中国語を勉強する際、特に重要な発音を身につけるうえで、同じ先生に習った(担任制)方がいいのかなっと思ったのですが、(レッスンはプライベート、週2で通う予定です。) 実際、初心者の時期にスクールに通われたことのある方、なにかアドバイスをいただけたらと思います。 ヨロシクお願いします。。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 初めての中国語の勉強方法
暇なので、最近興味が出てきた中国について知ろうと思い、NHKラジオの中国語をやろうと思います。期待を胸に買ったテキストを眺めると、漢字の文は、月~木の基本編はもちろんですが金、土の応用編でも、発音記号が併記されていて、耳に頼らずについついそっちを見てしまいます。 中国語の勉強方法として、それで大丈夫でしょうか。 発音記号を塗りつぶして、漢字を見ながらがんばって聞いたほうがよくないですか? NHKラジオの英語講座では、テキストを見ずに耳で聞き取りましょう、と指導されているので、気になりましたが、考えすぎですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の発音
中国語の勉強を始めて2ヶ月程の者です。 CD付きの学習本を購入して勉強しております。 最近気づいたのですが、全く同じピンインでも発音が違って聞こえるのですが… 例えば 「是」は ”shi” と聞こえたり ”si”と聞こえたりします。 単語の使い方により同じピンインでも発音は変わるのでしょうか? もしそうだとしたら、その発音の違いは どの様に判別できるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
お礼
やはり仮名が発音記号なのですね。 でもそれじゃ「橋」「箸」「端」の区別などは当然できないはずですが、あとは日本人に「それヘンだよ」とか言われながら直していくのでしょうかね? なんとなくわかりました、ありがとうございました。