- ベストアンサー
die Magd はマグダレーナと関係がありますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Magd はゲルマン系で英語の maid と同じ語源です。Magdalena はユダヤ起原なので直接の関係はないと思われます。
その他の回答 (1)
Magdalena は ヘブライ語で Maria aus Magdala (マグダラのマリア)の意味です。従って、die Magd とは関係ありませんね。
関連するQ&A
- ドイツ語の聖書CDを探しています
題名のとおりドイツ語の聖書のCDを探しているのですが どこかに売っているサイトはありませんでしょうか? 新約聖書だけで結構です。よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- ルターの功績について
ルターが歴史上重要な人物である理由は、 1.新約聖書を初のドイツ語翻訳→現代ドイツ語に貢献 2.宗教改革によって、新教派「プロテスタント」の元を作ったから。 の2点以外にあるのでしょうか? そういうのがわかる本とかもあったら教えてください。
- 締切済み
- 哲学・倫理・宗教学
- 聖書の善し悪し
聖書の善し悪しはありますか? 日本語訳にしていますが、言葉のニュアンス的なものが若干ちがったりするのでしょうか。 特に旧約聖書を読みたいのですが、色々種類があるのでしょうか。 また、旧約聖書だけ売っているのでしょうか。 書店で題名は何と言えば頼めますか? トーラーの預言と伝えればよいのですか?↑ 大きくて重いのでしょうか。 旧約聖書と新約聖書が一緒になったものもあるのでしょうが、それは言葉のニュアンスが柔らかくというか、何かちがうので、別々に欲しいのです。 新約聖書は書店で新約聖書と言えば何種類かあるのでしょうか? 書店には置いてないので注文になるので。。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 「救世主」という言葉--なぜ「メシア」と「キリスト」を使い分ける?
旧約聖書はヘブライ語、新約聖書はギリシア語で書かれていたらしいです。 それならどうして「救世主」を意味するヘブライ語「メシア」が新約聖書の至る所に見られ、ギリシア語の「キリスト」が2,3の福音書のわずかの個所しか見られないのでしょうか?ひとつの福音書の中で、ひとつの概念をあらわす語をギリシア語とヘブライ語によって示すのは疑問です。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- イスラム教と旧約・新約聖書との関係
宗教のカテゴリーがないのでここで質問させていただきます。 聞くところによると、イスラム教は、旧約聖書や新約聖書に書かれている内容を否定はしていないそうですが、では、それらとはどういう関係にあるのでしょうか? また、ユダヤ教やキリスト教とはどういう関係にあるのでしょうか? いずれも否定していないのなら、これらに吸収されてしかるべきだとも思えるのですが、吸収されないとなると、否定はしていないこれらの聖典や宗教と、どういう関係になるのでしょうか? どうも良く分かりません。 どなたか、教えていただきたく、よろしくお願い申し上げます。
- 締切済み
- 哲学・倫理・宗教学
- 聖書(原典)の朗読データ
ヘブライ語旧約聖書、ギリシャ語70人訳聖書、ギリシャ語新約聖書 を学んでいるのですが、朗読CDを探しています。アマゾンで調べるといくつかあるようでうが、おすすめのものを教えてください。何度も聴くので1節単位で分割されているものがあるとうれしいのですが、そういうものはありますでしょうか?
- ベストアンサー
- 文学・古典