• ベストアンサー

アニメ作品の映像パートの名前(用語)を知りたい

アニメ作品(主にTV版)においてパート?の名前を知りたいのですがなにか、よさそうな資料を教えてもらえませんか? 私は以下のように思っているのですが、おかしいと思うという指摘でもかまいません。 プロローグ:オープニングテーマより前の映像 オープニング:主題歌が流れ番組タイトルが出る部分 サブタイトル:第何話などの表示 A PART:本編の前半 アイキャッチ(eye-catcher?):前半の本編が終わりCMに入るときに入る映像、CMが終わり本編に戻るときも同じ? B PART:本編の後半 エンディング:エンディングテーマが流れ出演者などが出る部分 エピローグ:エンディングより後で次回予告とは異なり後日談などの映像 次回予告:翌週などに放映する次回の予告 また会社(制作会社?)によっては呼び方が異なると言う話も聞いたことがあります、できればどこの会社ではこう呼んでいるとか、呼び方の理由(はさすがに無理か?)が分かると、なお良いのですが。 なお。英語(米語)話者の友人に説明するにあたって、そもそも日本国内での一般的な呼び方を知らないため参考にしたいというのが、質問の目的です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ygyo0078
  • ベストアンサー率66% (8/12)
回答No.3

どちらが一般的かというとまた難しいですね。 自分も制作会社を三社ほど回って、アバンタイトルの名前を聞けたのは一社だけです。 (たまたまアバンを使うアニメに携わったのが、そこだけだったのですが) エピローグブリッジに関しては現場で聞いたことがありません。 後になってこういう言い方があると見ただけなので… 次の回につながるからブリッジなのかなと自分では解釈していますが、 個人的解釈なのでこれは参考になりませんね。 イントロはintroductionということで、 これも序論、序説などの意味があります。 なので使い方としては間違っていないと思います。 アバンタイトルは基本、映画やアニメなどでしか使われていないので、 純粋な意味ではこれが一般的(あくまで業界内では)なのかなと思います。

tomoyoism
質問者

お礼

ポイント発行が遅くなりましてすみません

その他の回答 (3)

  • Trick--o--
  • ベストアンサー率20% (413/2034)
回答No.4

小説の短編集で、短編と短編の間に書かれる短い文章をブリッジということがあります。 アバンタイトルは和製英語のようです。(仏語+英語) http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%A2%E3%83%90%E3%83%B3&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=00409650

  • yuina0129
  • ベストアンサー率14% (49/347)
回答No.2

オープニング前はアバンですね。 エンディング後のはコナンみたいなのではエピローグでいいんじゃないかなと思います。 あと、単に面白おまけ映像とかありますがそれはアニメによって違うんじゃないかなーと思います。 アイキャッチはCM後もCM前も同じです。

  • ygyo0078
  • ベストアンサー率66% (8/12)
回答No.1

概ね問題ないと思いますが、 オープニング前の映像はアバンタイトル、 エピローグのことはエピローグブリッジと言ったりしますね。

tomoyoism
質問者

補足

ありがとうございます。アバンタイトルやエピローグブリッジとも言うらしいと話すことが出来ます。 それで図々しいですが追加の疑問点が浮かんできたのですが プロローグとアバンタイトル/エピローグとエピローグブリッジはどっちが一般的(注:関係者にとって)でしょうか? エピローグブリッジのブリッジの意味までは分からないですか? そういえば米国向けのプラネテスのDVDではアバンがINTROになっていたのですが意訳だと思いますか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう