• ベストアンサー
  • 困ってます

フランス語また教えてください

先日「また会えて嬉しい!」をフランス語にしていただいた者です。http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2326271 その節は大変お世話になりました。おかげさまで(?)応援していた選手は見事日本で優勝、描いたポスターにサインをもらい、選手にも何度か手を振ってもらって喜んだ私は調子にのって今度はファンレターを出そうなどと考えてしまいました。 しかし手紙と言ってもフランス語の文章など書けないので(英語でも無理なんですが…)得意のイラストでメッセージカードを作ろうと思っています。 カードには「優勝おめでとう」と大きく書きたいのですがこれはFecitations!で合っていますか? そして「手を振ってくれてありがとう。また来年も会えるのを楽しみにしています」という文章を添えたいと思っています。これをフランス語にするとどういう文になりますでしょうか?これは小さく書くので短い文でなくてかまいません。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

遂にファンレター完成ですか、「飛び出すカード」とは 本当にすごいです。見て見たいものです。 になぞなぞ 1.71/32/68/27/26/2/74 数字は、女性なら上からです。男性なので 身長、年齢、体重キロ、優勝回数27回 (日本の後、キプロス優勝で28回最新は) 最後に74年2月26日生まれ。 「アグノー」は、ご存知のように北部アルザスでは4番目の都市です。 画像は世界大戦の戦火を逃れた歴史的建造物(教会や塔など)が 現存していることを知っていただきたかったからです。 もうC4に試乗して、満足だとか、来年もわくわくドキドキですね。 彼から、返事がきましたら、是非是非教えて下さい。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

はははー!そういう意味だったんですね! そういわれてみれば確かに! 最初のは71じゃなく1.71だったんですね! なるほどー! してやられました!(≧▽≦) それにしても相変わらず情報通です。 キプロス優勝もご存知でしたか。 強いですねーローブ。サインツの記録を塗り替えたと思いきやまたまた勝ってしまった。まぁ今スバルが調子悪くてまともに戦えない状態なので実質グロンホルムとの2対1の勝負っていう状況もあるわけですが。 飛び出すファンレターはラリージャパンのセレモニアルフィニッシュでボンネットに登ってシャンパンシャワーをするローブとエレナを再現してみました。 写真を見てもらいたいですホント。 返事がもらえると嬉しいですがなにしろ彼は歴史に残る「王者」ですので期待しないでいようと思います。 もし返事が来ましたらまた質問を立ち上げますので その時はぜひ来てくださいね! 本当に、本当に、お世話になりました!!!!

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

毎回、生動豊かな文章に驚きます。 さて、ご質問は 1、ラリージャパン優勝おめでとう Felicitation pour la victoire en WRC au Japon と文末ですね。又は au Rallye du Japon です。 日本人から見れば、ラリージャパンとなりますが ご存知のように世界を走り回っている彼等からすると WRCの今回は日本でとの感じでしょうから en WRC au Japon でしょう。 2、アクサングラーヴやアクサンテギュ等 次のサイトが詳しいのでお読み下さい。 http://allabout.co.jp/study/french/closeup/CU20060215A/?FM=cukj&GS=french 3、En 5e vitesse 又はEn 6e vitesse? マニュアルがだいたい5速までの名残で5eと言いますが、最近は6eも珍しくないので、意味するとことは分かってもらえます。2007年はC4になりますの、そのメカをお調べにならないといけないかもしれませんね。 最後になぞなぞ 1.71/32/68/27/26/2/74 この都市 Haguenau ご存知ですよね このサイトの下記項目などをクリックして お得意のイラストの参考にしてみて下さい http://www.ville-haguenau.fr/site_office_tourisme/pages/ville/patrimoine_archi.asp le sentier de la Vieille Ville Voir le plan des sentiers du Vieux Haguenau こんなところで、宜しいでしょうか。。。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

やっと、完成しましたー(´□` )。。。(←アクサンこういう時しか使ってなかったです…) 気合いで「飛び出すカード」作っちゃいました。anapaultoleさんのおかげです。あとは無事本人に届くかどうか… それにしても来年C4になるのをご存知だったとは。 詳しいんですね。ラリーはF1と比べるとまだまだ知名度が低いので車好きだけど興味ないって人が多いのですが。 ところで、なぞなぞなんですがー! すみません降参です! 71/32/68/27/26/2/74 この数字がHaguenauを表すのでしょうか? 一瞬、海外ドラマ「LOST」に出てくる謎の数字か?と(^^;) Haguenauはloebの出身地ですよね? 読み方、「アグノー」がわかるまで結構時間がかかっちゃいました。(知らないなんてダメファンですねー) 画像の建物はHaguenauで有名な観光地か何かなのでしょうか?フランス語の単語がほとんど理解できていないのでせっかく教えてもらったのに今回は活かす事ができませんでした。すみません。 次回の為に、もう一度回答いただけたら嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 回答No.1

良かったですね、応援の成果です!!! ご希望の訳は 「優勝おめでとう」:Felicitation (pour la victoire) (~)はオメデトウの内容でここでは優勝のことです。 Feのeにはアクサンテギュを付けて下さい。 ちょっと変化するなら、貴方は最高!との意味で Le Meilleur ! との言い回しがあり、此れとNo 1 を 組み合わせて、Le Me1lleur (iを1に変える)と カードに書いたりします。 「手を振ってくれてありがとう」 (Grand)Merci a vous d'avoir agite les mains levees. 先頭の形容詞(Grand)は本当にとかの意味で省略可 meric a のaはアクサングラーヴを、agiteのeと leveesの三番目のeには、アクサンテギュを (このleveesは、お嬢様が胸元で手を振るのでなく 大きく手を上げて振るとの意味です。) 「また来年も会えるのを楽しみにしています」 J'espere avoir le plaisir de vous revoir l'annee prochaine!!! espereの二番目のeにはアクサングラーヴを anneeの最初のeにはアクサンテギュを ご不明の点は、何なりと。。。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

うわー!anapaultoleさん来てくれてありがとうございます!毎回センスの良い言葉を教えてくれて本当に嬉しいです! まずはFelicitationですが、私が書いたFecitationではliがぬけてたんですね!実はこれラリーの雑誌にこう書いてあったんですよ。なんて事!思いっきり間違っていたんですね!確認して良かった! あといくつか疑問点がありますのでよければ教えてください。 1、ラリージャパン優勝おめでとう!と書く場合は Felicitation pour la victoire Rallye du Japon と、後にラリージャパンをもってくるのが正しいのでしょうか? 2、アクサングラーヴやアクサンテギュというものを実はanapaultoleさんの回答で初めて知ったのですが、これはあるとないとでは何が違うのでしょうか?書き忘れると意味が変わってしまったりしますか? 3、前回教えていただいた文で、締め切ってから気づいた疑問があったのですが、 En 5e vitesse!を書こうかなと思ったら、シトロエン・クサラWRCは6速ミッションの車だと気づきました。 この場合、En 6e vitesse!と5を6に変えて書いても間違いではなかったでしょうか? たくさん質問をしてすみません。フランス語本当に難しいですね。´とか`とか^なんて顔文字の時しか使わないような記号がたくさんあるし…。 それから今回もすてきな言葉を教えていただいてありがとうございます。「貴方は最高!」なんてファンレターにはぴったりです。Le Me1lleur は絶対に書こうと思います!ではお時間がとれましたら補足に対する回答をよろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 「また会えて嬉しい!」をフランス語でなんと言いますか?

    よろしくお願いします。 親しい友人や好きな男性に対して言うのではなく、車のレースでフランス人ドライバーの応援をする為、手書きポスターに書こうと思っています。 前回のレースで「Bon Courage!」(がんばって!)と書いたので今回は違う事を書きたいのです。 ただ、イラストを書くスペースも必要な為あまり長い文が書けません。 この文章だとボンクラージュより相当長くなるよ…という場合はあきらめようと思いますので他に何か気の利いた短い文でオススメがあれば教えてください。

  • フランス語で??

    初めまして。こんにちは。 フランス語でカードを作ってみようと思い、かわいい短い文をいろいろ考えています。 そこで、「のんきな猫」はフランス語でどう標記したら良いんでしょうか?? 『chat nonchalant』でも良いのでしょうか?? 教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • フランス語とスペイン語がわかる方へ

    接続法現在は、フランス語では従属節で使われますが、スペイン語はなぜ従属節ではない普通の文章で使われるのですか?

  • フランス語で・・・・

    先日某フランスインディーレーベルのHPでCDを注文しました。 お金はクレジットカードだったので、即自動引き落としでした。 ですが、待てども待てども商品が届きません。 だいたい同じ時期に注文した知り合いは、すでに届いたそうです。 そのHPは英語表示にも変えられたので、英語が使えるんだ! っと思って注文したのですが、催促のメールを英語で送ると返ってきません。ショップの店員に尋ねたら、たぶんページは業者が作ったんじゃないか?っと。発送などは自分たち(アーティスト)でやっているそうです。 なのでフランス語でメールしないと返ってこないみたいなんです。 どなたか以下の文をフランス語に訳して頂けないでしょうか?? よろしくお願いします。 ------------------------------------------------------------- ・CDとポスターを注文したのですが、まだ受け取ってません。 至急発送お願いします。オーダー番号は・・・です。 返信を待ってます。 -------------------------------------------------------------- です。よろしくお願いします。

  • 「汝の信ずるところに従って生きよ。」をフランス語に訳してください。

    「汝の信ずるところに従って生きよ。」をフランス語に訳してください。 長谷川潾二郎展にて、タロー(猫)の履歴書として、展示されていた文章の中の一部です。 ユーモアたっぷりの履歴書で思わず書き写してきました。 その中にタロー(猫)の学歴として「フランス語は特に次の二つの文章につきて造詣深し」とフランス語と日本語で書かれていました。 フランス語も書きうつしてきたのですが、書きうつした私のフランス語の文は次のような理由でどうやらめちゃくちゃのようです。 (1) 私が全くフランス語を知らない。 (2) 展示物が筆記体の直筆(活字体ほどアルファベット、区切りが明瞭でない) (3)結果として、私の文は、例えばcとe, fとb,qとgが混乱し、語と語の区切りも間違っている。 参考までに私が筆写してきたローマ字を書いておきます。 Vivez Conrormémcnt à ce qui Vous croyez.

  • フランス語でクリスマスの挨拶

    フランス語でクリスマスカードに書く挨拶文を探しています。英語で、Merry Christmas! に相当する仏文のほかに、何か気が利く文章あったら教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • フランス語でなんていいますか?

    こんにちは。 サイトの名前を考えていて 「同じ空の下」か「離れていても」という 2つに絞ったのですが、 これをフランス語にしたらどんな文になりますか? 日本語みたいに簡単ではないと思いますが、 遠距離の彼との事についてのサイトなので これだけでは文が作れないと言う場合に 単語を付け加えていただいても構いません。 他にいい文章もありましたら 教えて下さい!

  • フランス語での慣れなれしくない応援の一言。

    こんばんは。 フランス語で 「貴方なら出来ます!」 という言葉を応援する時に言いたいのですがなんと言えばいいでしょうか? 自分なりに調べたところ Tu vas y arriver ! がそれっぽいかな?と思ったのですが初歩の初歩しかフランス語の知識がない私なのですが、 この「Tu」は親しい間柄でしか使わないですよね? 使いたい相手はスポーツ選手で私はただのファンなので全く親しくない為不適切な気がして悩んでいます。 フランス語に詳しい方どうぞ教えてください。

  • フランス語で手紙を書きたいのですが…

    こんにちは。 あるフランス人のスポーツ選手に手紙とプレゼントを同封し送りたいと思っています。 その人は最近怪我をしたので回復を祈っていること等書いて送りたいのですがフランス語を勉強し始めたばかりでなかなかうまく書けません。 (本当に初心者で入門書を読んでいる段階です…) 色々と検索したのですが英語に比べてフランス語を扱っているサイトさんもあまりなく、伝えたいニュアンスが見つからないのと手紙の書き方の本に「なるべく早く送ること。時間がたっては良くない」とあり焦っています; そこでお伺いしたいのですが、 「私はフランス語が得意ではありません。辞書や翻訳サイト等を参考に書いています。もし何か失礼な言い方をしていたら申し訳ありません! わざとそうしている訳ではないのです。フランス語が不得意なのです」 という文を文頭に入れてから自分なりに文を作りたいのですがこの場合どう書けばよろしいでしょうか? どうかフランス語にお詳しい方お力をお貸しください。 よろしくお願い致します。

  • フランス語でvoiciとは?

    フランス語で、voiciとは英語で何ですか? 文章で1番最初に出ているので、勝手にHereとかかなぁと想像しているのですが。。 自分の力で文を英語にしたいので、文は載せません。 お願いします。