- ベストアンサー
「アッチョンプリケ」って一体どんな意味が・・・ドイツ語?
手塚作品を読んでてタマに、登場人物が驚くときに発せられるセリフ (特にBJのピノコ)「アッチョンプリケ」って一体どんな意味が あるのでしょう?いや別にどうでも良いといったらそうなんすけど。 気に鳴り出したら止まらない性格なもので・・・。 検索エンジンで調べ倒してたら、ドイツ語「achzion-brucke」 アッハツィオンブリュケに行き着いたんですけど、 日本語訳が「横隔膜矯正帯」で、なんのこっちゃ意味不明です。 自分でも辞典で調べて見たら、「brucke」はどうやら「ブリッジ・橋」 の意、でも「achzion」のスペルがなんと辞典に載ってない! 貧乏学生の時、3600円も出して買わされたのに!! てんで役に立ってない、トホホ。
- aluminizedman
- お礼率95% (839/880)
- マンガ・コミック
- 回答数2
- ありがとう数9
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
わたしも、手塚治虫氏の造語だと、以前なにかで読んだ覚えがあったので、 てっきり意味のない言葉だと思っていました。 念のため検索してみたら、たしかにドイツ語語源説はあるようですね。 でも、下記のURLの、12月7日の項をご覧ください。。。。。 http://member.nifty.ne.jp/windyfield/diary0112a.html
その他の回答 (1)
- shogenji
- ベストアンサー率31% (31/98)
アッチョンブリケってピノコの考えた言葉って ピノコが言っていたような気がするのでとくに意味は無いと思います.
お礼
他愛もない疑問に早速のお返事ありがとうございます。 参考URL 大変参考になりました。
関連するQ&A
- インド語とアゼルバイジャン語のありがとうのスペルを教えて下さい。
インド語とアゼルバイジャン語のありがとうのスペルを教えて下さい。 インドでの感謝の意を表す「アーバール」とアゼルバイジェン語でのありがとうの意味を持つ「サーオルン」のスペルを教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語とフランス語で、教えていただけませんか・・・・?
初めまして。 こんなことを質問しても良いのかな・・と悩みつつも書き込みをさせていただいております;; 実は来月の初め、長い間探して探して、ようやくみつかったワンコが我が家にやってくることになりました。 そこで、ちゃんと意味のある名前にしてあげたいと思い、家族全員で頭を悩ませています。 ワンコはフランスとドイツのハーフなので、フランス語もしくはドイツ語で名前をつけてあげたいと思っています。(長くても構いません) 下記の単語のスペルと読み方(カタカナ)を、フランス語とドイツ語で教えていただけないでしょうか;;? もしよろしければ、ぜひお力をお貸しいただけますと幸いです(>_<) 近くの本屋さんには、独和・独仏辞典はありますが和独・和仏がなく、本当に困っています;; よろしくお願い致しますm(__)m ◆愛 ◆微笑み ◆歌 ◆初恋
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「プレセランス」の意味とスペルを教えてください。
「プレセランス○○(地名)」といった感じで、マンション名とかに使われているようなのですが、「プレセランス」とはフランス語ですか??仏和辞典をひいてもそれっぽい単語が見つかりませんでした。 意味とスペルを教えてください、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「勉強」という語の意味はマイナス的ですか。
「勉強」という語の意味はマイナス的ですか。 こんにちは。今日は『新明解国語辞典』で「勉強」という語を調べました。「そうすることに抵抗を感じながらも、当面の学業や仕事などに身を入れる意」と書いてあります。本当にそうでしょうか。だって、「勉強好き」「勉強家」「自主的に勉強する」などの言い方が耳にしましたが… 「抵抗を感じる」というのは「好きではない、しぶしぶ」というふうに理解してもいいですか。「勉強」はとてもいやいやながらすることではない感じですが… 以上、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- ギリシア語で「ふれあい」は何と言うのでしょうか?
”ふれあい”という単語について、ギリシア語のスペルとヨミ(ローマ標記および日本語)を教えてください。 近隣の図書館や県立図書館で調べたのですが、ギリシア→日本語辞典はあるのですが、日本語→ギリシア語辞典がなく分かりませんでした。 内容的に知りたいのは”単純に体が触れ合う”ということではなく、”交流”という意味合いの単語です。 以上どなたかご教授お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ネイティブの人が言葉の意味を調べるとき
日本人が分からない言葉を調べる時に、 例えば「電卓」という言葉を聞いて意味が分からなければ、聞いたままの音から「でんたく」というように文字として認識して国語辞典等で調べると思うのですが(日本語だと音と文字を1対1で対応する事が可能)、これが英語を母国語とする人の場合はどうなるのでしょうか。 知らない単語の読み(音)から正しいスペルが分かり、それを元にスペルから辞書等で調べるのでしょうか。 それとも、音からスペルが分からなくても調べることのできる辞書のようなものがあるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
早速のお返事ありがとうございます。 検索までしてもらって、詳しく日付まで、助かります。