• ベストアンサー

時制につてい

それを使用しても大丈夫だったでしょうか?と聞く場合 下記のどちらが正しいでしょうか? Was it Ok if I use ... Was it Ok if I used ... useしたのは過去のことなので「Was it OK」と過去形にしています。 useの方は、if文になっているので現在形にするべきか、過去形にするべきか分かりません。 以上宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.4

補足いただきありがとうございます。 しかしながら、かなり以前のご質問であったため、当時どのように回答すれば良いか考えていたことを忘れてしまいましたので、思い出した範囲で再回答させていただきます。 「実際に使用したことはOKだったか」ということでしたら、この場合は、ifを使用することはできません。その理由は、ifは仮定法ですので、if + 現在形の場合は、(実際に使用する可能性があるが)「もし使用した場合は」という意味になり(Was it okの部分も、Will it be ok 又はIs it okにする必要があります)、if + 過去形にした場合は、(実際に使用することはないが)「もし使用した場合は」という意味になるためです(この場合は、Would it be ok if~にする必要があります)。 このため、今回の場合は、ifではなくthatを用いてWas it ok that I used that?のようにする必要があります。この場合は、実際に使用したのですから、時制を一致させてthat以下は過去形になります。ただし、「既に使用してしまっていた」ことを強調したい場合は過去完了形にして、Was it ok that I had used that?になります。

montron
質問者

お礼

言われてみるとifではなくthatですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.3

こんにちは。 if節の中でこの場合過去形になるかならないか、というご質問ですよね? Was it of if---- の文は過去形にして使っています。 ただ、実際に使った後にそれが良かったのかを聞きたい場合、使ったかどうかを明確に言った方がよいように思います。 例えば、 "Was it ok if I used yor car?" と聞かれたら、実際に使ったのか使わなかったのかはっきり判らない気がします(←私の勝手な感覚かもしれません^^;) 私だったら、もし使ってしまった後に大丈夫か聞くなら念のためはっきりと、 I used your car yesterday. Was it OK with you? という表現をするかなぁと思います。

montron
質問者

お礼

ありがとうございます。 ただ、ここでの質問の意図としては、ifの後が現在形にすべきか、現在形にすべきかと言うことでした。

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.2

>それを使用しても大丈夫だったでしょうか? 「実際には使用しなかったけれども、使用してもOKだったか」という意味でしょうか。その場合は、次のように仮定法過去完了にする必要があります。 Would it have been OK if I had used that? その他の意味である場合は、回答が異なりますので追加質問をお願いします。

montron
質問者

補足

例えば、A~Bの間に”それ”を使ったとします。 そして、質問を聞いているのはA~BよりあとのC(現在)です。Cでは、”それ”を使用することは禁止されていて現在使えるかについての質問ではありません。 質問は、A~Bの間に”それ”を使用したけれでも、そのとき(A~B)の時は使用しても良かったのか?と言う質問です。 補足:例としてA,B,Cと区切りましたが、実際の質問では明確なA、B、Cの区切りはありません。感覚的にあの頃がA~Bとなっております。 そのときの質問としてWas it Ok if I used itの時制の使い方が正しいかどうかと言う質問です。 A~B~Cは時間軸です。 A      B     c(現在) --------------------------  used that      Was it ok if I used that?  OK or not      Using that is prohibited 宜しくお願い致します。

  • fs3
  • ベストアンサー率0% (0/13)
回答No.1

基本的に、疑問文の最初が「Was,Were,Did」なら、その後に続く動詞は原形です。 なので、useであってると思います。

関連するQ&A

  • 仮定法の時制

    What would you do if I said I love you. (もし、好きっていったらどうする。) My mother would freak out if she knew I was going up there with you. (もしママが、僕と君がそこへ行くことをしったら、カンカンにおこるだろう。) 上記の2つの文はどちらも、映画のセリフです。仮定法過去だと思いますが、If 節のsaidやknewが過去形なのは理解できますが、それに続く文は、上はloveと現在形、下はwasと過去形になっています。 仮定法過去でif節の中の主節の時制は過去だと思いますが、従属節?の時制も仮定法の時制にひっぱられて、過去形になるのか、それとも仮定法の時制とは独立していて、現在形になるのか、教えてください。

  • 仮定法の時制

    仮定法過去の文について質問させてください。 「そんな場所と取ると知ってたら買わなかったのに」 If I had known it would take up so much room,I wouldn't have bought it.という文ですが、ネイティブに If I knew it would take up so much room , I wouldn't have bought it.ではダメなのか聞いてみたら、それでもいいよと言われました。 学校で習ったのは仮定法過去はIf+過去完了,S+would+現在完了のはずですが、実際の会話ではIf+過去形,S+would+現在完了でも問題ないのでしょうか?

  • used to の時制について

    used to の使い方について教えてください。 20念ぶりに訪れた故郷はすっかり変わってしまい、昔の面影をとどめていなかった。 という文を英訳した場合の「昔の面影」はどう表現すれば適当でしょうか? 自分の回答はwhat it had been としたのですが、模範解答ではwhat it used to be とあります。そこで辞書でused toをひてみたところ 過去の状態 とありました。 「訪れた」より前のことと考えたので自分は過去完了を用いたのですが、used to が過去の状態 を表すならwhat it was でも問題ないのではないかと混乱しています。

  • 時制の一致 - whenの後

    I'm happy when I buy it. なる文をたとえば過去形にすると I was happy when I bought it. のように、whenの後の分も過去形になるのでしょうか?

  • 英語の仮定形

    以下の2文を見て疑問に思います。 (1)I told me that if finding Mr.right happens,it happens. (2)I felt that if pregnancy was to happen,it would happen. (1)は、if以降が現在形で、(2)は過去形ですよね。仮定法現在と仮定法過去の違いはわかるのですが、どちらの文も I のあとの動詞が過去形で過去の話になっているので、よくわかりません。 解説お願いします。

  • 時制について

    以下の文章について教えてください。 It was marvelous to get a tour through your new restaurant and taste the new desserts you are preparing. It was の時点で過去のことについて話しているかと思いますが、文末の you are preparing は 現在進行の形となっています。これは、現在も prepare しているからと捉えるべきなのでしょうか。 仮に、you were preparing とした場合、過去には準備している最中であったが、現在はしていない と捉えればいいのでしょうか。 以上の点について、アドバイス頂ければと思います。

  • 時制について

    時制について、二つほど質問があります。 一つは自制の一致について、もう一つは過去完了、過去完了進行形についてです。 時制の一致に従うと、下記の文は間違いになるのでしょうか? I forgot that I am supposed to meet my friend tonight. (友達に会うことを忘れていた。) 仮にこの文を発言している時点が友達に会う当日の昼だとします。そして夜には友達に会う予定。しかし、午前中はそのことは忘れてしまっていた。そのことを踏まえても、この文は間違いになってしまうのでしょうか? 時制の一致に従うと I forgot that I was supposed to meet my friend tonight. に直さないといけないと思うのですが、発言している時点ではまだ会うことになっている(I am supposed to meet)状態は過去のものではないと思うのですが・・・どうなんでしょう? 二つ目の質問ですが、過去において何らかの状態が継続していたことを言いたい時に、過去完了、過去完了進行形のどちらかを使えば言い表せるのでしょうか?例えば When I was a child, I had played soccer for 3 years. または When I was a child, I had been playing soccer for 3 years. このどちらかで「子供のころ、サッカーを三年間していた」ということを言い表せますか?それとも言い表せない、またそうだとしたらどのような言い回しがあるでしょうか? 長文で、またわかりにくい文かもしれませんが、よろしくお願いします。

  • 時制の一致

    慣れてないことをすべきではなかった。という文章を英語にしたとき、I should not have done what i was used to.時制の一致は、単純に過去で大丈夫でしょうか?had been used to とかにする必要はないですよね? ご教授下さい

  • 16種類の時制 (あと4つを教えて下さい)

    現在 I do it. 過去 I did it. 未来 I will do it. 現在進行形 I am doing it. 過去進行形 I was doing it. 未来進行形 I will be doing it. 現在完了 I have done it. 過去完了 I had done it. 未来完了 I will have done it. 現在完了進行形 I have been doing it. 過去完了進行形 I had been doing it. 未来完了進行形 I will have been doing it. 英語の時制には16種類あると聞きました。 あと4つは何ですか? 上記の12個は正しいですか? お願いします。

  • 英語の時制

    英語の現在形と疑問文について教えてください 現在形は幅がありますよね。 例えば、I play tennisといえば、今テニスをしているという意味ではなくて、日常的にテニスをしているという意味ですよね ではHow do I use this?は、「日常的に」どう使えばいいか聞いているんでしょうか? 例えば、海外旅行中に使い方がわからなくて、どう使えばいいか聞くときに、日常的にどう使うかを聞くのも変ですし、こうゆう場合どう考えるんでしょうか? 現在形で、一回きりの、これからする未来的なニュアンスを表せるのか。それとも、疑問文にすると一回きりのニュアンスを表せるんでしょうか? また、たまたまNHK見てると。Do you mind if I take your photo?写真撮ってもいいですか?とういう内容の英語番組をしてました。 ここで気になるのが、mindとtakeです。 mindは日常的に気にする意味じゃないのは明らかですし、takeは現在系なのにこれからする、しかも一回きりのニュアンスだと思います。 これは現在形は、幅のあるニュアンスだけでなく、一回きりのこれからするニュアンスも表せるんでしょうか?それとも疑問文だから何でしょうか? 英語に詳しい方、こうゆうふうに考えてるというのを教えてください