- ベストアンサー
これは、ロシア語?
«Мисс Россия-2004» Виктория Лопырева на презентации бутика Tiffany решила, что ей к лицу красное ↑これは、ロシア語ですか? 何語でしょうか? 翻訳できる方、何て書いてるか教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- ロシア語が堪能な方にお聞きします。
ロシア語が堪能な方にお聞きします。 今、私は独学でロシア語を学んでいます。 独学ですと、どうしても分からないところがあるので 今回質問させていただきました。 文章の中に度々「в」、「по」、「на」や、 文頭に「К」、「И」、「С」が出てきますよね。 辞書をひいてもよく分からなかったのですが、 それぞれどのような意味があるのでしょうか。 また、日本語訳した時、 その部分がどう訳されるのか 教えていただきたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロシア語 訳してください
ロシアのサイト、フォーラム登録で困ってます。 一通り、google 翻訳等で訳して、 名前とかE-mail など記入していきましたが、次の文が 訳しても分りません。 (1) Защитный вопрос -------- (2) Для успешной регистрации необходимо ответить на следующий вопрос: (3)Сколько будет к трем прибавить 11 и разделить потом на 2? (2)までは何とかgoogle翻訳 で、意味は分るのですが・・・ (3)が翻訳文「どのくらいそれには3つ11に追加されますし、2で割る?」 こんな感じで意味不明です。 (3)の問いにどのような答えを記入すればよいでしょうか? どうかよろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロシア語の翻訳について ~日本語へ~
下記のロシア語の文章を翻訳するのに困っています。 特に2行目が分かりません!! 何と言っているのでしょうか? 教えてください!!! На ладошках неба пляшут облака 前後の文章はこれに全く関係ありません。 ので、この文章だけお手伝い願います。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロシア語?のカメラの名前が読めません
ロシアカメラについての質問です。 友達の持ってるカメラで、名前がわからないものがあります。 (中古屋で見つけたトイカメラというものらしいです) ロシア語っぽい言葉でカメラ名らしきものが書かれているのですが、 ロシア語の知識がまったくないので、何と読むのかわかりません。 似ている記号を出したので、もしかしたら 正確に合ってはいないかもしれませんが・・・下のものです。 ш к о л б н и к これは何と読むのでしょうか?ギモンに思ってます。 あと、このカメラについて何か知っている方がいらしたら ぜひ教えてください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- ロシア語の和訳お願いします
ロシア語の和訳お願いします。 Привет ! Ивени , что так поздно звоню , должны были уйти , только дали отбой. Ты наверное спишь ? Спокойной ночи и пусть тебе снятся только слад кие сны ! Завтра наверно уйдем в море , напишу по приходу . Пока !!!! Не обижайся на меня ........... У меня получилось выйти на старый логин Я сам с себя в шоке 彼は日本に来ているロシア船の漁師です。 自分なりに訳してみたのですが… 彼は国に帰ってしまったのか ただ漁に出てしまったのかわかりませ。
- 締切済み
- その他(語学)
- ロシア語の添削をお願いします。
HPのロシア語版を作ることになりました。車の売買の会社の概要なのですが、ロシア人が読んで違和感がない程度で結構です。以下に、ロシア語への機械翻訳を載せます。わかる範囲で添削していただければありがたいです。 ------------------------------------------------------------ XXXXXXX и H является компания, занимающаяся коммерческих и грузовых автомобилей. Мы специализируемся на экспорте японских высокое качество транспортных средств по всему миру на дешевые цены. Мы предоставляем различные услуги, такие как, покупки, продажи и экспорт. Покупка б / у автомобили из Японии, интернет является сложной задачей, и мы делаем ее легче и проще для клиентов. Мы являемся членами различных аукционов в Японии. На нашем сайте вы можете выбрать подходящие автомобили, грузовики, фургоны, промышленной и коммерческой техники. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам одним из следующих возникает, когда потребности, Телефон, Fax.Or по электронной почте.
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロシア語の前置詞について教えてください。
こんばんは。大学の第二言語でロシア語を履修している者です。 ロシア語の入門段階で、前置詞「в」と「на」について、どちらも場所を表すことができると学びました。 そして、「на」は表面・通過点・催し物・島・特定の名詞や広い場所などを表す際に使われると習いました。 ここで、「広場で」と言いたい場合にどちらの前置詞を使ったらよいでしょうか。 「в площади」か「на площади」のどちらかだと思うのですが、「広場にはたくさんの学生がいる」をロシア語訳しなさいという問題で、答えがありません。 もし見分ける方法などありましたら教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロシア語?訳お願い致します。
こんにちは。 今朝英訳でお世話になりましたが、今度はロシア語(多分)訳をお願い致します。 モスクワに行く予定があり、メールにてレストラン予約しようとしたところ、どうやら宛先がまちがっていたようで、下記の返信がありました。 (間違いと気付いたのは、返信されてきたメール内に記載されていた電話番号がロシアの国番号ではなかったため) Рика, добрый день! В каком кафе "Хачапури" зарезервировать для вас столик? これを見てとりあえずgoogle翻訳で見てみたところ、よく意味が分からなかったので、とりあえず間違いメールを送ってしまったことを詫びる文をgoogle翻訳したロシア語と英語と日本語の3ヶ国語で返信したところ、またメールがきまして。 翻訳アプリ使うも、さっぱり意味がわかりません。 もしやロシア語ではないのか?と謎は深まるばかり・・・ Извините, но мы так и не поняли в каком кафе Хачапури забронировать столик. На Тверской, Киевской или на Чистых прудах? キリル文字のみのメールが送られてくるので困っています。。。 どなたかおわかりになられる方いらっしゃいましたらご教示いただけますでしょうか。 何卒宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
どうもありがとうございます♪ 中田さんのファンなので、気になっていたのです。 ロシア語わかるなんて素敵ですね。私は語学堪能ではないので、外国語わかるようになりたいです。 どうもありがとうございました☆