• ベストアンサー

韓国へのあて先の書き方

旅行中にお世話になったガイドとの約束の荷物を送りたいのですが、 ガイドからもらった名刺には日本語(漢字)表記でした。 名刺の裏側には英語での住所も載っていたのですが、 本社の住所しか載っていませんでした。 名刺には  (株)韓飛旅行社  済州事務所  通譯案内員 ○ ○ ○(名前)  済州支社 済州市 蓮洞252-40 と、電話番号が載っています。 この場合、あて先はどう記載すればいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#18262
noname#18262
回答No.1

電話で聞かれてはどうでしょうか? 株式会社韓飛旅行社 大阪支社 06-4708-9330 大阪府大阪市中央区道頓堀2丁目2-20-303

ku_full
質問者

お礼

ありがとうございました。 電話をかけて 教えていただきました。

その他の回答 (1)

回答No.2

漢字表示でも届くと思いますよ。

ku_full
質問者

お礼

ありがとうございました。 確認したところ、漢字表記でもいいとのことでした。

関連するQ&A

  • 日本在住の外国人への年賀状の宛先について

    日本に住んでる外国人に年賀状を送ります。 メッセージは英語で書きますが…。 宛名は勿論アルファベットですが、宛先は国内なので日本語(漢字)表記にするのが正しいのでしょうか? また、送り主(私)の住所・氏名も日本語(漢字)表記で良いのでしょうか? 相手は片言の日本語を話せます。漢字は読めないみたいですが、相手から頂いた名刺の住所は漢字表記でした。

  • 会社宛に送る年賀状について

    会社宛に送る年賀状についてなんですが、 詳しくは宛先の住所についての質問です。 高3の受験生で内定をいただいた会社に年賀状を送りたいんです。 私が働くのは支社なんですが、内定通知は本社からきました。 なので礼状も本社宛に出しました。 その場合、年賀状は本社宛か、 自分が働く支社の方かどちらになるんでしょうか? よろしくお願いします。

  • もしかしてお礼状出したあて先(支社)間違えた?

    先日(http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1050065)面接が終わった後すぐ採用担当者にお礼状書いて面接したところ場所の住所を書き(新しくできた支社なので求人票のは書いてないのでビルの経営している朝日生命館の住所を書いてあるサイト探したので苦労しました。) さて今気づいたのですがあの時新しく住所に送るのではなくて関西営業本部の人事部障害者採用推進室に出すべきだったかなと後悔しております。 或いは東京にある本社の人事部人事部障害者採用推進室宛に送ったほうが良かったかもしれません。 もしかして採用担当者は見て貰ってないんじゃないかと心配になりました。 わざわざ電話で聞くのもバカバカしいし。 明後日職場見学するんですよ。(前にも書いたと思うけど)その時聞くのも嫌だし。 職場見学が終わってからまたお礼状書くつもりでいております。 また失敗繰り返したくないので人事の方、経験者の方に質問しようと思って書きました。 お礼状書いてどこに出したらいいんですか? 職場見学は新しいところではなく難波にある支社です。(本部ではありません。) まさか難波支社出しても採用担当者は見てもらえないと思います。 どうしたら良いんでしょうか? それに面接のお礼状のあて先については間違っているんでしょうか? もしかしてみてもらってないんですか? 気になって仕方がありません。

  • 韓国への手紙・住所は漢字で届きますか?

    学生時代の韓国からの留学生のお友達から 手紙を貰い、返事を書いて出しましたが、 その後返事がありませんでした。 その女性はとてもやさしくて真面目で 返事がこないという事はあまり考えられません。 仕事が忙しかったのかもしれませんし、 ご実家へ出したので引越しや本人も結婚して 転居したかもしれないし、差出人の私に戻ってきて いないのでないと思いますが、何かの不手際で届かな かったのかもしれません。 又手紙を出してみようと思っています。  そして、ふと思ったのですが、私はあて先の住所を 漢字で書きました。お友達の名前も漢字表記で だしました。 あて先はハングル語や英語で書なくても手紙は 届くのでしょうか。もしご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 宜しくお願いします。

  • 海外法人の日本国登記、名刺に「株式会社」と表記すること

    よろしくお願いします。 資本金についての規制がない海外の国(州)で会社を設立し、そして日本に支社を登記することにより日本でも営業が可能になることは知られていますが、 名刺や広告に「株式会社」と表記することについては、ホームページにより まちまちのようです。 名刺などに「株式会社○○ 代表取締役社長 住所日本国○○」 と表記することは本当のところ、どうなのでしょうか? 訴えられたり、法的な罰則は適用されるのでしょうか? それとも合法なのでしょうか? 見た目信用を得られる意味で重要なことのように思います。 真相を教えていただける詳しい方、どうかよろしくお願いいたします。

  • ハングル文字と漢字の違いは?

    韓国旅行を計画してます。ハングル文字の他に漢字表記があるようです。例えば空港のあるIncheonだったら、 ・○○(ハングル文字) ・仁川 ・インチョン ・Incheon これだけの表記が考えられますが「仁川」というのは韓国語なのでしょうか?それとも米(アメリカ)のように日本で作られた当て字なのでしょうか?その割には住所にも漢字が多く使われているようです。

  • マンション名を間違えてしまいました

    来月2日に地元を発ち、3日には地方へ引越しが決まっており、 今日荷物をダンボール箱6個分、ゆうパックにて発送してもらったのですが 引越し先のマンション名の一部 例 ○×○1A として、×の部分の漢字を間違えて書いてしまいました。 数時間後気付き、郵便局へ問い合わせたところ、 マンション名前の住所、番地が合っていれば届くと思いますが。。。 と仰っていたのですが、 もし、荷物が宛先不明で地元へ戻ってしまったら・・・・と思うと かなり心配です。 というのは、地元に戻ることは、もうないもので。 この場合、どのようにしたらいいのか考えつきません。 同じように、住所、部屋番号は合っていても マンション名の一部が間違っていて 荷物が届いた方おられますでしょうか? 逆に戻って来てしまった方も居ましたらお願いいたします。

  • 丁目はなぜ漢数字か

    住所の番地表記、住民票では桜町三丁目5番7号となってますが、郵便宛先その他ではほとんど桜町3-5-7と表記してますし、桜町3丁目5番7号または桜町3丁目5-7、桜町三丁目5-7など何でも可で使われてます。 住民票を取りに行く時でも申請書類に自分の住所は桜町3-5-7と書いても桜町三丁目5番7号と記載された住民表を渡してくれます。 丁目を漢字とするのは何が規定していて、こう書かなければならないのはどういう場面でしょうか。

  • 台湾の住所について

    台湾に旅行するのですが、ホテルの住所がローマ字表記のため、どこかまったくわかりません・・・ 漢字の場合、どうなるのかわかったらおしえてください。 盟城大飯店 NO14,LANE56,SEC3,HSIN-SHENG N RD

  • リフォームでのトラブル

    先日リフォームした業者とのトラブルで困っています。 リフォームの出来が酷く最初は修復との約束をしていたが仕事が忙しいとの理由で延び延びにされ、最終的に返金をしてもらいたく内容証明を領収書に記載されていた住所に送ったのですが宛先不明で返送されてきました。 領収書の住所と名刺、見積書の住所、インターネット上の事務所の住所、全てが違い最初から適当なリフォームをし、逃げるつもりだったのかも知れません。 現在は携帯は着信するが取らない、メールは無視され返信無し。 警察には届けたが民事になると言われています。 私的には最終的に内容証明で返金の要求をし、無理される様だったら少額勝訴しようと思ってたが相手の正確な名前も住所も分からず困っています。 何か良い解決法は無いでしょうか?