• ベストアンサー

last week

例えば (1)I ate an apple yesterday. (2)I ate an apple last week. という文があったとします。 (1)の文のyesterdayは副詞として捉えることができます。 一方(2)のlast weekは副詞として捉えていいのでしょうか? どちらも文のなかでの役割は同じと思われますが、 weekを辞書で調べても名詞しか載っておらず 副詞はなさそうなのです。 この場合、last weekはやはり名詞で判断すべきですか? だとしたら、an apple と last week と 名詞が2つ並んでしまうのはOKなんでしょうか?

  • sumx
  • お礼率80% (8/10)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 たとえば,Sunday という名詞に対して,on Sunday と前置詞 on をつけることにより,「日曜日に」という副詞的な意味になりますが,last Sunday のように last がつくと,on という前置詞は必要なくなります。  このように,last や this, next のような語がつくことにより,Sunday や week などの語は前置詞の力を借りずに副詞のように用いることができます。  専門的には副詞的目的格といって,名詞の目的格(現代の英語では,単なる名詞というのと同じことです)によって,副詞のように用いることができるというものです。  日本語でも,「先週」だけで「先週~した」という意味になるのも同じようなものです。

sumx
質問者

お礼

お礼がすっかり遅くなりました。すいません。回答、ありがとうございます! weekが本当は目的格になってるけれど、英語では語尾変化等で現れないからわからない、ってことですよね? 専門的に説明して頂けて、本当に感謝です。ありがとうございます

その他の回答 (3)

  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.4

last weekはやはり名詞で判断すべきですか? 極論としてはどちらでも個人的にはかまわないです。 sumxさんはI ate an apple last week.という文をみて"先週リンゴをたべた"と意味がわかりますよね。 じゃあこの場合"先週リンゴをたべた"の文のなかで先週(last week)はどんな役割をしていますでしょうか?もう感覚的に副詞ですよね。でも意味が判ってからそのあと副詞かどうかというのを考えるのはあまり意味がありません。 I ate an apple last week.この文がおかしくないかどうかというと、全く問題のない表現です。

sumx
質問者

お礼

ほんとにお礼遅くてすいません!! 感覚的には全く問題もなく、理解もできるのですが… 細かく文法的に解析してかなきゃいけなかったもので。 ありがとうございました。

回答No.3

アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 私は文法(特に学校文法)と言う物に対してそれほど関心がなく、このカテでは「基礎文法さえしっかり身についていれば良い」とまでいう人間ですので、そのつもりで読んでいただければうれしいです。 アメリカではこの前置詞なしでSunday, last weekなど「辞書的に名詞」と言われる表現(名詞・名詞句)を使うことが大変多いです。 ですので、文法では、もともと品詞と言う物を重要視するために、これらを副詞・副詞句とする、と追加しなくてはならなくなっているわけです。 よって、このthis week, last Sunday等の名詞句をこの表現が前置詞なしで副詞的に使われている場合であれば副詞句とするしかないわけです。 >an apple と last week と名詞が2つ並んでしまうのはOKなんでしょうか? まったく問題のない表現です。 last weekとan appleとがお互いを形容するような物ではないと分かっているからですね。 せんしゅうりんごを食べた。という7語を漢字無しでも日本人であれば分かりますね。 アメリカ人も前置詞がなくても分かるのです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

sumx
質問者

お礼

すっかり遅くなってごめんなさい。回答、ありがとうございます! 言葉は日々変化するものだから、それに辞書や文法のテキストがおっついてないのが現状ですよね。 わかりやすく説明頂いて、わかりにくいとこなんてないですよ! ほんとにありがとうございます。 質問とは関係ないですが…そんなに長いアメリカ生活がうらやましいです。

noname#17779
noname#17779
回答No.1

こんばんは。 last weekは副詞句ですね。 句というのは、主語と動詞を含まないいくつかの単語のまとまりのことです。 副詞句は名詞以外のものを修飾することができます。

sumx
質問者

お礼

ずっとお礼かいてなくて、ものすごい今更なんですが、ありがとうございます! last weekの重要部であるweekは名詞だけど、副詞句の一部として捉えるってことですよね?

関連するQ&A

  • この文のlastはどういう使われ方をされているのでしょう?

    Scholastic社の『100 Words Kids Need to Read by 3rd Grade』という本を勉強しています。その中にこういう文がありました。 I ate enough popcorn at camp to last me all year. この文の意味、シチュエーション、そしてこのlastを使った他の文にどんなものがあるか教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 関係代名詞のwhichとwhatの使い分け

    関係代名詞のwhichとwhatはどのように使い分ければよいのでしょうか? 例えば、 This is an apple what I bought yesterday. と This is an apple which I bought yesterday. とでは違いがあるのでしょうか。

  • yesterday の品詞について

    先ほどふと英辞郎で yesterday を見ると、 I went to see the doctor yesterday. が名詞の項に、例文として記載されていました。yesterday の形容詞と副詞は、この文とは別の項になっています。で、自分の小さな脳みそから少ない英文法知識を絞りだすと「あれっ、この文の yesterday って動作した日時を示しているから、副詞扱いのような?」と思ってしまいました。 英辞郎が正しいとすると、yesterday の名詞と副詞ってどうやって区別するのでしょうか?

  • the last time , last time

    最後に(人)の祖母に会った時 the last time to see someone's grandmother,~ 最後に行った時は、行列がとても長かった。 Last time I went, the lines were too long. The last time や Last timeは when~文のような 「~の時」と訳せる 副詞節の文として使うことができる。  という考え方は あっていますでしょうか? ご意見がほしいです。よろしくおねがいいたします。

  • 副詞?名詞?

    last weekやtomorrowが副詞でweek endが名詞なのは何が違うんですか? アホです。教えてください。

  • lastの冠詞の有無と意味の違いがわかりません

    ある辞書に (1)The last month has been busy.「この1ヶ月は忙しかった」 (2)cf.Last month was besy.「先月は忙しかった」 とあります. lastは限定詞(冠詞+manyなど)ではないので名詞として使うならば,冠詞が必要だと思います. なので(2)の文は変ではありませんか? そもそも忙しいのは「話し手」であり「1ヶ月」ではないので (1)はI have been busy for the last month. (2)はI was busy last month. のほうがいい気がします. また,lastには冠詞が必要ならば,「この~」と「前の~」を見分けるには,文の形(現在完了または過去形など)ですか?

  • last quarterはSVOCMのMですか?

    Sales of Aliana Cosmetics have steadily improved since the new marketing campaign began last quarter. Sales of Aliana Cosmetics(Sは名詞句sales of Aliana cosmetics) have steadily improved(V現在完了形の継続の意味) since(M副詞節) the new形 marketing(現在分詞?動名詞?) campaign(s1名詞句) began(v1) last形容詞 quarter名詞(M1?). この文章について 1,SVOCMの文型の分け方はこれであっていますでしょうか? 2,この完了形は意味的に継続だと思うんですが文の意味から継続や完了等の意味を見抜かないといけないんですか? 3,このsinceは接続詞ですか?またその理由はなぜですか?前置詞や副詞ではない理由等 4,marketingは動名詞ですか?それとも現在分詞ですか?その理由もお願いします 5,副詞節内?のlast quarterはSVOCMのMですか?

  • either A or B

    お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 either A or B で、品詞は「接続詞」と辞書に書かれていました。 A とB には以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 A,Bには以下のように名詞が入る場合もあるのにどうしてeither…or—が接続詞なのでしょうか? I will give you either an apple or an orange. 何卒宜しくお願い申し上げます。

  • Where are you from?について

    めっちゃレベル低い質問ですみません。頭の中がごっちゃになって分からなくなりました。 Whera are you from? はよく使いますよね。「どこ出身ですか?」ですよね。 I'm from Tokyo.(東京出身です)などと答えますよね。 質問なんですが、Tokyoってのは副詞でなく名詞ですよねえ。 ならなんで疑問文はWhereでなくWhichでないんでしょうか。 上の疑問文はfromの後に目的語が欠けているからWhichが来るって考えてしまうんです。Whereの場合はあとに続く文が抜けがなく完全な文になっててそこに副詞の役割をなすものだと思うんですが。

  • 英単語overseasの使い方

    英単語overseasの使い方についての質問です。大学生がスピーチの中で、I never lived in overseas before.という言い方をしました。この単語は、形容詞又は副詞として使われますので、形容詞としての使用例は、I heard an overseas broadcast.など。副詞としての使用例は、I went overseas last year.などです。このため、上記の例では、I never lived overseas before. またはI never lived in overseas countries before.とするのが妥当と思われ、そのように指導するつもりです。所が、実際の会話では上記大学生のように使われるケースがあるのではないかが気になっています。つまり、辞書と現実が乖離していて、このような言い方でも通じてしまうケース?辞書にない名詞としての言い方が現実にはあるか否かにつき英語圏での体験を踏まえて回答して頂けると有難いです。よろしくお願いします。