• ベストアンサー

I'm oy your said.

こんばんは。 タイトルの英語を和訳していただけませんでしょうか。 何となく言いたいことはわかるけど、本当の意味がわかりません(恥)。 よろしくお願いいたしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • motao
  • ベストアンサー率33% (5/15)
回答No.1

"I'm on your side." で「私はあなたの味方ですよ。私が付いているから、心配しないで。」

noname#35476
質問者

お礼

こんばんは☆彡 わぁ~~~!!!さっそくありがとうございます(*´∀`*) ♡ このメッセージをいただいたのですが、解読できず・・・しかも思っていた訳とゼンゼン違いました(笑)。 本当に本当に助かりました!ありがとうございましたm(__)m☆彡

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • I'm home

    2008年大晦日の紅白歌合戦で紅組の絢香さんが「おかえり」を熱唱されていました。 その歌詞の中で「おかえりI'm home」「おかえりsweet home」というフレーズがあったのですが、「I'm home」ってどういう意味なのですか? タイトルどおり「おかえり」という意味なのでしょうか? 「ただいま」と「おかえり」の英訳を知りたくなりました。 ついでに「sweet home」の和訳も教えていただければ幸いです。 よろしくご教示のほどお願いいたします。

  • as good as it gets

    "as good as it gets " というタイトルの映画がありますが、このタイトルの本当意味はなんでしょうか? 和訳は確か「恋愛小説化」となっていますが、英語のタイトルを参考にしていないようです。

  • PROVISIONIIのレッスン1の4 至急!

    タイトル部分の和訳を 本当にしてほしいです。 高2の英語の教科書です。 本当困っています。 サイトかその和訳そのものを 教えてください、 本当お願いします!!!!!

  • I'm yours = I'm your boyfriend という意味?

    付き合っているのかどうか微妙な彼(カナダ人)に、よく I'm yours と言われます。 「付き合おう」や「彼女になって」等の決定的な言葉を言われていないので、I'm yours と言われてもなんだかピンときません。 これはI'm your boyfriend と同じ意味なんですか? そうでなければどんな意味なんでしょう? ちなみに彼は、I love you とか I love you so much とも言います。 これらの言葉を、付き合っていない女の子に対して使うことってあるのですか? おしえてください。

  • I would love your hugs

    これは、貴女のハグが大好きです。 と理解してもいいですか? すみません。英語がとても苦手で。 この文章に特別な意味はありますか? 誰にでも送る文章でしょうか?

  • I dig your stuff

    お世話になります。 私の友人が某音楽配信サイトにて楽曲を公開しています。 先日、こんなタイトルのメッセージが届きました。 【I dig your stuff.】 I really like your music. Good songs with "subtle messages" . A break from my everyday boring life. 本文はなんとなく褒められてる?~良い印象なのですが、タイトルの【I dig your stuff】のニュアンスがよく分かりません。 安価な翻訳ソフトで翻訳すると【私はあなたの材料を掘ります】という結果でした。 本文の内容を素直に喜んで良いのでしょうか? タイトルの持つニュアンス次第で、このメッセージそのものの意味も違ってくるのでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • I hope youとI hopeto your

    「あなたの英語のスキルが上達することを願ってます」 という意味の文を書きたいのですが I hope to improve your English skill. I hope you improve your English skill. どっちがいいんでしょうか? あるいは他によい表現はありますでしょうか? 教えてください。

  • 「I'm bad for your health.」

    「I'm bad for your health.」 とアメリカ人の友達がよく私に言うんです。 本気で。 直訳したら「ぼくは君の健康に悪い」 だけど、会話上どうしてその文句が出てくるのかわからないです。 なんで?って聞いてもハッキリ答えてくれないです。 この文章ってアメリカだと他の意味で使われたり、違う意味が含まれてるとかありますか? ちなみにその彼は元カレで、体の関係はありました そういう意味での「悪い」?????

  • I'm finished.について

    英語の本を読んでいると、主人公がある作業(穴掘り)を終えたときに "I'm finished." と発言してました。 "終わったよ" という意味なのでしょうが、なぜ受動態なの? "私は終わらされる"??? と思ってしまいました。 これはどう解釈すればよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • サビの部分で「I'm your mother~」

    洋楽女性歌手の歌だと思います。 サビの部分で I'm your motherとかI'm your何々 というのを繰り替えている歌です。 一度ラジオで聞いてからずっと気になっているので、タイトルと歌っている人を教えてください。

このQ&Aのポイント
  • GO:KEYSを外部音源として使用している際、チャンネル1または2をギターの音色に変更すると異なった音が鳴る問題が発生します。
  • Crunch Twin(FX/GUITARの26番目)をチャンネル1または2に設定すると、実際とは異なるエレキギターのような音になってしまいます。
  • 本体を再起動しても一部のコントロールチェンジがリセットされず、選択された状態の音色が維持されます。
回答を見る