- ベストアンサー
why? what?・toはいらない?
naoppe78の回答
- naoppe78
- ベストアンサー率32% (10/31)
こんにちは。go get~について補足します。 私が聞いたところによると、アメリカ英語では"I'm gonna go get something to eat."(何かちょっとした買い物に行くとき。「ちょっと食べるもの買ってくるわ。」)のように、go to get がgo getのようになる傾向があるようです。そして、go get の元の形はgo and getになるとのこと。あんまり自信はないのですが、アメリカに留学したときも、go to getというのはあまり聞いたことがありませんでした。みんな省略してgo getと言っていたように記憶しています。
関連するQ&A
- 「Why」を使った疑問文で分からないことが分からないところがあります
今、中学生レベルの英文法を勉強しております。参考書を読んでも理解できなかったところがありましたので教えていただけないでしょうか? 参考書に”Why”を使用した疑問文で「Why are you going to America?/Because I want to study English.」(なぜあなたはアメリカに行くの?/なぜなら英語を勉強したいからです。)と書いてありましたが、なんで、”going to”の後にgo toが来ないのかと疑問に思いました。なぜ、「Why are you going to go to America?」とならないのですか? 他のページで”What”を使用した疑問文の「What are you going to do?/I’m going to swim.」(あなたは何をするつもりですか?/私は、泳ぐつもりです。)は、”going to”の後に”do”となっていました。 *「What are you going to do?」は、この文章は、「be動詞+going+to+動詞の原形」の”What”を使用した疑問文です。 「What are you going to do?」の場合、”going to”の後に”do”が来るのに、「Why are you going to America?」では、どうして”going to”の後にgo toが来ないのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 文法(whatとwhy)
こんにちは。 ( ) do you think caused Pr.Smith to be so popular with his students? 「スミス教授はなぜそんなに学生に人気があったとお考えですか。」 答えはWhatなのですが、解説で、Why do you think was Pr.Smith so popular with...?なら正しい。とありました。(1)私は、問題文ではcause O to do「Oに~させる」で、”スミス教授に人気であらせたのは(要因は)何だと思いますか。”なのでwhyが不可でwhatが適当?と思いました。どうでしょうか。(2)両者の文のthinkの後ろに省略されているS'は何ですか?以上(1)(2)をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- What if you were to go~?
What if you were to go to town? この you were to go to ~の be to~はよていですよね? What if you go to town? または What if you went to town? とはどのようにニュアンスのちがいがでるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- That's what for you to do.
That's what for you to do. whatは、疑問代名詞でしょうか?関係代名詞になるのでしょうか? よろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞 what と that について
× I could not go to the show what you recommended. ○ I could not go to the show that you recommended. 関係代名詞がなぜ that にならなければいけないのか ご教授をよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 名詞節を作るWHAT
関係代名詞、関係副詞あたりを勉強しています、 でちょっと思ったのですが、 名詞節を作るWhatというのがどの参考書にも のっているのですが、名詞節をつくるのは Whatだけなんですか? Do you know where he goes to collate? などのようにwhat意外にも疑問詞で使えるものがあると思う のですが、なぜ参考書に載っていないのでしょうか? 当方の参考書は旺文社のロイヤル英文法というとても 厚い文法参考書です。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 >あんまり自信はないのですが、アメリカに留学したときも、go to getというのはあまり聞いたことがありませんでした。みんな省略してgo getと言っていたように記憶しています。 そうですよね!そうですよね!!! わたしもあんまり、というかほとんど聞いたことありません。「あんまり自身はないけどみんなgo getと言ってた気がする」ってとこがまるっきり一緒でなんだか嬉しいです。 ところでyou know whatの方はいかかですか?