• ベストアンサー

アフリカ

こんにちわ。 アフリカの文化・言語を研究した学者について調べています。 R.Burton Marinovski について知っている事、良いサイトがあれば教えてください! 今海外にいるのでなかなか日本語で書かれてる資料を手に入れることができません。 日本語以外で書かれている本を読んでも 理解できなくて困っています。 よろしくお願いします。

noname#18451
noname#18451
  • 歴史
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • john_john
  • ベストアンサー率30% (75/245)
回答No.1

おはようございます。 バートン氏は翻訳も手掛けていたようですね。 http://www.pulp-literature.com/richard_f_burton.html マリノフスキーの著書はネットで買えるようです。 日本語と思われますが、海外発送してるのかな^^;。 http://www.jinmei.info/data/20050923014.html こちらはポーランド大使館のURLです。 http://www.poland.or.jp/poland/education.html 断片的な情報ですみません(><)。

関連するQ&A

  • アフリカ発見

    アフリカを初めて探検した人って誰でしょうか? バスコ・ダ・ガマ? アフリカに行って、言語・文化を持ち帰った有名な研究者、探検家の名前を教えてもらいたいです! お願いします!

  • 英語関係の資料を探しています!!

    研究で使う資料をさがしています!! テーマは「イギリスとアメリカの違い」(言語、文化なんでもいい)です。「英語が世界に広まった理由」、「英語の成り立ち」などです。 いろいろ探しているのですが、なかなかこれというものが見つからないのです。。なるべく日本語で書かれているものでお願いします。 なんでもいいんで回答お願いします!!

  • アフリカ開発会議と通訳

    アフリカ開発会議が開かれており、安部首相はアフリカ40か国の首脳とマラソン会議をするそうです。 この会談のような場合の通訳について、教えて下さい。 日本語と各国の言語を直接通訳できる人がいれば、簡単ですね。しかし、今回は、そういう通訳がいない場合が多いと思います。その場合、通訳は、どうするのでしょうか? 安部総理の日本語を日本人通訳が、共通語(おそらく英語)に訳し、その共通語を各国の通訳者がその国の言葉に訳す、という流れを作るのかな、と思いますが、正しいでしょうか?

  • 西洋史学について

     知識として幅広い西洋史学、通史について知りたいと思い、読み出そうと思っているのですが、まったくの素人で何から読んでいいものか、この世界で高名、著名な学者はどなたなのかも分かりませんし、キリスト教からくる自然観、人間観についても知らなければいけないようですし・・・  教えて欲しい範囲が漠然として広大なのは理解していますが、通史で捉えやすく、この世界では読んでいて当たり前、知っていて当たり前の研究者や学者について教えてくれると嬉しく思います。外国語で書かれたものだと手が出なくなるので、日本語、日本人の著者、訳書でも構いませんが、良書について教えていただけないでしょうか?

  • アフリカという国が無いことをいつ知りましたか?

    日本ではアフリカ大陸に存在する54~55か国をひっくるめて「アフリカ」と慣習的に呼んでいますが、ちゃんとした知識がある人なら当然ご存じのように、アフリカという名称の国は存在しません。 でもたいていの皆さんは、アフリカ州がたくさんの国に分かれているなんてことは理解せず、子供の頃は単に「アフリカ」と呼んでいたんじゃないでしょうか。ひどい人になると、いい大人になって「アフリカというひとつの国がある」と思い込んでいるんじゃないでしょうか。 エジプトとかエチオピアとかケニアとかモロッコとかセネガルとかガーナとかコンゴ民主とか南アフリカとかマダガスカルとかいろんな国があるのにね。 というわけで、私が知りたいのは、タイトルのとおり 「アフリカという名称(略称としてアフリカと呼ばれる場合も含む)の国家が存在しないことを、あなたやあなたの周りの人は何歳ごろに知りましたか?」 ということです。 ちなみに私自身は小学5年生頃に知りました。たしか社会科の自由研究で世界の貿易について調べていて気付いたのだと思います。

  • 日本にいながら、通訳になれる事への疑問

    通訳に必要な能力のうち言語以外の部分は、日本にいながらにして、どうやって習得するのですか? いくら会話力や文法知識があっても、現地の文化や社会情勢が分かっていないと、通訳は務まらないと思います。 時々、「海外経験なしで勉強して、◯◯語の通訳になりました」みたいな文章をネットで見掛けます。 日本から一歩も出ないで、海外の文化を習得したり、ましてや外国人の内面を理解する事は、可能なのでしょうか? それとも案外、言語能力だけで通訳は務まるのでしょうか?

  • 聖徳大学院 研究生制度

    私は留学生として、今京都市の言語学校に日本語を勉強しています。 聖徳大学大学院言語文化研究科に進学したいですが、 聖徳大学大学院言語文化研究科は研究生制度がありますか?

  • 日本語以外の言語で「空耳」という言葉あそびは存在しますか?

    日本語には、外国語の音声を意味のある日本語として解釈する「空耳」という言葉あそびの文化がありますが、日本語以外の自然言語では、同じような文化は存在するのでしょうか? また、存在するとしたら、それはどの程度一般的な文化なのでしょうか? (日本語では、動画共有サイトに空耳をネタにした動画が数多くアップロードされていますが、日本語以外の言語ではどうなのでしょうか?)

  • 食品会社の歴史の資料を探しています

    フランスのダノン、スイスのネスレ(ネッスル)など海外の食品会社の歴史を調べています。関連の本、資料などご存知の方、お教えください。言語は日本語がもっとも良く、英語は△、フランス語はほぼ×です。

  • アメリカ英語 音声学的な変化についての書籍

    アメリカ英語史(ここでは標準アメリカ英語とします)について書かれた本で、 音声の変化について書かれている本を探しています。 植民地時代以降、British Englishのイントネーション、アクセント、個々の発音がどんなふうに現在のアメリカ英語の音声に変わったのかが知りたいです。(British Englishは方言が多いですが、その方言がどのように影響を与えたかも含めてください) 特に、入植者達の当時の言語が英語の音声面にどのような影響を与えたかについてなど、 アメリカ英語の音声変化について歴史的言語学的(という表現が正しいかわかりませんが)に 書かれた本がないでしょうか。 単純に「アフリカの人々の言葉が影響を与えた」とか「○○語の単語が流入した」というよりも、 「○○人たちが話していた言葉、○○語の△△という音が影響して このように発音されるようになった」 などという説明があればベストです。 わたしは研究者ではないので、手に入りにくい本や、 あまりにも難解な本以外でお願いします また、本以外でもご存知のことがありましたら教えてください。