• ベストアンサー

託送を英訳すると・・・

ずばりそのままです。 電力の託送を英訳するとどうなるでしょうか? 実際に新聞などで使用されている表現でお願いします。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • assamtea
  • ベストアンサー率57% (203/353)
回答No.2

こんにちは。 電力中央研究所の出している和英電気事業用語集を見ると、 託送は「wheeling」 託送供給:wheeling service 託送料金:wheeling rate となっています。

max09
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

「consignment」でどうでしょうか。

max09
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 それは辞書で調べましたが、実際に使用されていますか? 英語は辞書で調べたものは使われていなかったりしますので 敢えて、質問させていただいたのです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう