• ベストアンサー

韓国海苔巻きは「きんぱ」?

「ぱ」の発音なんですが、この場合「きんば」?(濁音) 「きんぱ」?(半濁音) どちらになりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

小学館の朝鮮語辞典で調べてみました。 [ki:m?pap]←発音記号がうまく表示できないですがこのような感じです。 [?pap]の部分が「息をださずに子音を発音する」発音で 「ば」(濁音)でも「ぱ」(半濁音)でもなくその別の音です。 「濃音」といってのどの緊張を伴い息を全く伴わずにするの発音なので 日本語で表記するのはなかなか難しいです。 より近い発音を希望でしたら日本語の表記は促音「っ」はどうでしょう? 「きんっぱ」(促音)この表記がより原音に近いですかね。 答えにならなくてすみません。

okinidosu
質問者

お礼

濃音の発音になるのですね。 よく分かりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.3

カナで発音を表記するのが難しいですね。。 半濁音(pa)が近い音です。 なるべく原音に近表記しますと、 kimppap となります。 「キmパp」という感じで発音します。 mとpは、そのまま口を閉じた状態で音を出しません。 分かりにくくてすいません~^^;

okinidosu
質問者

お礼

ありがとうございます mとpの子音の発音の仕方はわかります^^ 母音と母音にはさまれた子音が濁音になることがありますよね。 「きんぱ」の場合、どうなるのかな?と思いました。

  • marbin
  • ベストアンサー率27% (636/2290)
回答No.2

↓に発音が書いてありました。 http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Ocean/1147/k_2nd_003.html

okinidosu
質問者

お礼

ありがとうございます

  • marbin
  • ベストアンサー率27% (636/2290)
回答No.1

キム(ンに近い)パプ(プも無声音に近い) キンパッ が近いかな。

okinidosu
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう