• ベストアンサー

immediate と extended の意味(family 関係?)

お葬式が始まりました。 何人かの人が弔辞を述べることになっています。 The first is from your family, immediate and also extended-- children, brothers, sisters, nephews, nieces, aunts, uncles, cousins, and grandparents who have come from all over the country to attend. The second speaker is one of your friends,... ・・・・ という文があるのですが、 この場合の immediate と extended はどのように 訳せばいいのでしょうか? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 ともに family にかかっています。  immediate は「親子,兄弟姉妹」など近親,extended は「祖父母」「いとこ」などまで拡張した家族ということです。

fa46
質問者

補足

ありがとうございます。 確認なのですが、つまり、 immediate は地理的、距離的に近くにいる人、 extended は地理的、距離的に遠くにいる人、 という意味は間違いということですね。

その他の回答 (3)

回答No.4

 そうですね。immediate, extended は地理的な遠近でなく,「血縁が近い」「血縁の範囲を広げた」という意味です。

fa46
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • oogoog
  • ベストアンサー率29% (52/176)
回答No.3

最近は、前の結婚相手の子供などの義理の関係まで含めた家族のことを「extended family」と言うことが多いんです。 特に、離婚の多いアメリカでですが。 ただ、この場合はどうかな・・・

fa46
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • hdkzok
  • ベストアンサー率21% (20/91)
回答No.1

ご家族をはじめ、近親の方も、また、遠縁の方も--- の、近親 immediate   遠縁 extended だと思います。

fa46
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A