• ベストアンサー

アメリカ留学中の親権の委任状

アメリカに留学している高校生の娘が手術を受けることになりました。ホストファミリーより「power of attorney 親権の委任状」の作成を求められています。日本の法律事務所に依頼すればよいのでしょうか。作成の手続きについて教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

書式はここにあります http://tokyo.usembassy.gov/pdfs/wwwfpoa.pdf アメリカ大使館に行って発行してもらいます。 参考URL見てください 書式をダウンロードして、ご主人とか誰か英語のわかる娘さんの友人にでも書き方教わって、大使館に持参すればよいでしょう。 要するに委任状ですから、無駄なお金かける必要ないでしょう。それでも$30かかりそうですね。 娘さんの卒業大学、留学先をあっせんしてくれた会社、旅行代理店などに駆け込めば、書き方くらい無料で教えてくれるかもしれません。

参考URL:
http://tokyo.usembassy.gov/j/acs/tacsj-notary.html
momoko62
質問者

お礼

解決しました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

またまたNo1です。 アメリカの手術代は目の玉が飛び出るほど高いです。ということは保険に加入されていることでしょう。ならば保険会社に連絡し、ついでにPower Of Attoneyの書き方を聞かれるとよいでしょう。 保険に入っていなかったり、対象外だったりすると金策も必要でしょう。幾らくらいか、支払い方法などホストファミリーに聞いておかれるのもよいでしょう。

momoko62
質問者

お礼

解決しました。ありがとうございました。

回答No.2

再びNo1です。娘さんは高校生でしたね。失礼しました。ではその高校の英語の先生に聞いてみてはいかがでしょう。

momoko62
質問者

お礼

解決しました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • アメリカ特許出願における宣言書について

    USPTOサイトを見ましたが調べ切れませんでした。よろしくお願いします。 アメリカ特許出願後に、宣言書および委任状(Declaration and Power of Attorney)をUSPTOに提出する場合、発明者の署名日は、出願日より後の日付になっている必要がありますか?

  • 女子大生が単身でアメリカへ語学留学するには?

    娘のことで相談させてください。 今年20歳になる娘が夏休みにアメリカへ語学留学へ行ってみたいと言い出しました。 現在学校から生徒全員でアメリカの寮に住み込んでの留学中ではあるのですが、実際のところ、周りには日本の友人だらけで、いつでも日本語に頼れる状態であるため、なかなか英語が上達しないと言います。 知人でアメリカに行って話せるようになった人がいるのですが、全く周りに日本人がいない時間が長いと、話さないとやっていけないし、恥ずかしがったりすることなく話すことに積極的になれたせいだと言います。 娘もそれを聞いてから、自分をそういう環境に持っていきたいらしく、試しにというのも変ですが、それほど長期的でなく、約1か月程度行って自分を試したいそうです。 できるならホストファミリーにお世話になれたらいいのですが、そういった紹介をしてくれるサイトとかあるんでしょうか? また、そういう経験やアドバイス等なんでも結構ですので、教えてください。費用も方も合わせてお願いします。

  • 委任状と印鑑について

     役所関連の手続きをする際、本人が窓口へ行くことが出来ない場合、委任状を作成して、家族や知り合いに依頼する場合があります。  この委任する代理人が家族の場合、本人がXXに委任すると委任状に押印します。委任された家族は申請書や受け取り書類に押印します。  家族の場合この本人の印と委任された代理人の印が同じにならざるを得ない場合もあると思いますが、ある役所では三文判であっても異なった印影でなければならないとのことでした。  この異なった印影の法律や判例の根拠等を教えてください。

  • アメリカ留学五日目なんですが…

    初めまして。 私はただいまアメリカはオレゴンに留学している高校二年です。 突然ですが、質問…というより疑問があります。 ここにきて五日経ちました。 ホストファミリーの方たちとはとても仲良くさせてもらい、毎日とても楽しいです。 ですが会話のほうは全然駄目で、常に辞書を見せて読んでいます。 ホストブラザーはとても優しいため、一つ一つを辞書で、例えばAre you happy?なら「Are you happy?」と一度口で言い、その後で辞書を使って「Are」「アー」 「you」「ユー」 「happy」「ハッピー?」と一つずつ打って、一つずつ言ってくれています。 そして理解するまで何度も言い、出来るだけ簡単な言葉に変えてくれたりもしています。 これらの行為はとても有難いのですが、正直こんなことではいつまで経っても英語を話せない、理解できないのではないかという不安があります。 私は留学しているくせに文法が全然駄目で、よく考えれば分かる「パソコンを使ってもいい?」でさえも焦ってしまい、ただ「use CP」というしか出来ません。 なんでも単語だけを並べている状態なんです。 相手の言っていることはまぁまぁ理解できたり、でも出来ないときは辞書を使ってもらったりしています。 現地に来てまだ五日目なのでこんなこと書くのもあれだとは思ったのですが、本当に心配になってきました。 なので留学経験者の方や何か言いアドバイスをお持ちの方はどうか、よき回答お願いします!!

  • 会社での委任状の偽造について

    法務局に提出する委任状の作成をして欲しいと会社の先輩に頼まれ、 全ての委任状の筆跡をかえて欲しいと言われました。 法律関係、手続き関係の職種の仕事自体はじめてで、「委任状」自体、 委任する人が作成するもので、自分が作成すると偽造になると判断し、 この仕事は断りました(先輩に逆切れされました・・・)。 よくわかりませんが、委任状を他人が作成するケースはよくあることなのでしょうか? 匙加減も何もないと考えているのですが、早く手続きを進めたいがために、 他人の委任状を作成することってあるのでしょうか?

  • アメリカ人ホストファミリーへのお土産

    アメリカに留学するのですが、ホストファミリーへのお土産はなにをもっていったら喜ばれるのでしょうか? 教えてください。

  • 米国の弁護士への委任状に記載する役職は

    米国の弁護士への委任状(POWER OF ATTORNEY)に、小さな会社ですが、株式会社の代表者として、サインすることになりました。 この委任状には、下方に、Signatureの欄があり、その下に、Typed Nameの欄があり、その下に、Titleの欄があります。 Titleの右下に"(if acting on behalf of ・・・)"という文字ありますので、Titleは役職の意味だと思います。 そこで質問ですが・・・ ネットでみたら、社長とか代表取締役の英訳として、Chief Executive Officer (CEO)、などがありました。 他方、法律的な意味での「会社の代表者」の英訳としては、representative という英語があるようです。 本件の委任状のTitle(役職)の欄に記載する英語としては、Chief Executive Officer (CEO)と、representative と、どちらが適切でしょうか。他のより適切な言葉があれば、それもお教えください。

  • ホストファミリーへのおみやげ アメリカ

    こんにちは。質問お願いします。 4年前に1か月ほどお世話になったホストファミリーがいるのですが、今度ホストファミリーのお家に1週間ほど泊まらせてもらうことになりました。 しかし、今アメリカに留学中なので日本的なものをプレゼントするのは難しいです。 おみやげももたずに伺うのもどうかと思うので何か持っていきたいのですが、なにがいいでしょうか? アメリカ人の好きそうなものを教えてください><。 また、アメリカの文化として何も持たずに泊まりに行くのはやはりちょっと失礼なのでしょうか?

  • アメリカ留学 落ちこぼれ…

    去年の九月の頭からアメリカに留学して半年がたちましたが生活がうまくいきません 私としては人生の視点を変えたいというのが一番の留学の理由です それから英語を向上したい(バイリンガルまではいかずとも)と思っていました でもいざアメリカに来てみると毎日苦しいです。半年たっても大して変わりません。 英語に自信がありません。発音とかも正しいのかわからなくなってきました。 四年高校の三年生(Junior)の英語をとっていますが教科書が読めません(昔のアメリカ文学の本を読んでいます。ロマン主義、自然主義、現実主義など) 何を話せばいいかわかりません。 勇気を出して聞いてみても…私「週末なにしたの~?」「調子どうよ?」(それくらいしか質問が思いつかない)→相手が答える→「へぇ~」、どう会話を広げればいいかわかりませんし、まだ人に対する恐怖や驚きがぬぐえません(アメリカの人だって私のように外国人がいきなり来たらびっくりするだろうことはわかっていますが…) 自分で一生懸命答えてもうまく表現できなくて時たま流されます。 人の会話に交わろうと話をしていても何を言っているかわからなかったり、タイミングがうまく測れません。だから私も時々答えを流してしまいます。 英語で喋ったり説明したりが自分が満足できるように表現できません。 人の注意をひいたり楽しませたりしようと馬鹿になってみたりしています。しないより少しはましですがそれでもあまりうまくいきません。 別の国から来た二つ年下のホストブラザーと一緒にステイしています。スカラシップ受けとってるすごく頭のいい子です 彼が時々英語を教えてくれるのですがなかなかうまく飲み込めません 私と積極的にコミュニケーションをとったりしたいのはわかるのですが…何を答えたらいいのかわかりません。彼がダンスをして「これできるか?」と私に聞いて来たり、寸止めのパンチを私にしたり…どう反応すればいいのか困ってます。 ホストファミリーとの会話も疎外感を感じます。私以外(ブラザー含め)いい会話をしてても私だけ理解できてなかったり、会話を乱すのではないかと質問する気になれません。 英語のボキャブラリーも大して増えていません。 友達はいますが、そんなにたくさん作れていません。自分から話しかけて作った友達はほとんどいません。 比べるのはあまりよくないかもしれませんが、ほかの留学生はペラペラ英語をしゃべってどんどん友達を作ってるみたいです。ホストスクールもホストファミリーも私のこといらないんじゃないかと感じてきました。 半年たっても向上が全く見られず自分に落胆しています。人生を見つめ直して自分を開くどころかどんどん閉じて行く毎日です。六月末の帰国までにどうすればいいのか…と毎日落ち込んでいます。何かしなければいけないと思っても何をすればいいかわからず頭の中が混乱してます。 どうすればいいのでしょうか… 回答お願いします…

  • ハワイに留学中の娘に手紙を出したいのですが

    ハワイに留学中の娘に手紙を出したいのですが Toのあと娘の名前を書くのか、ホストファミリーの名前を書くのか分かりません。 日本では○○様方と書きますが、英語ではどう書けばよいのでしょうか? よろしくお願いします