• ベストアンサー

waching movie"s"

自分の好きなこと(趣味)を言う時に、 映画を観ること、と、言う時、 watching moviesですよね? Sつきますよね? 不確か... My interests are.....and watching movies. お願いします

noname#87517
noname#87517
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

Gです。 補足を読ませてもらいました。 >、”いろいろな種類の”ということを含まない? ここがよくわかりません。いろいろな映画が好き=アクション、ホラー、ラヴストーリー・・・などなどを、含んでないということでしょうか? 説明不足でごめんなさい。 いつもさぁっと書いてしまうので自分の日本語のまずさにもっと気をつけなくてはいけませんね。 I like watching movies. I like to watch movies.と言う表現をして、「映画」と呼ばれるものを見るのが好きです。つまり、映画の種類・ジャンルは言っていないわけです。 I like sports. I don't like martial arts.と言う表現をして、一般的に映画、スポーツ、武道と呼ばれるものに対してどう感じるかを言っているわけで、これらの中にはいろいろな種類のものがあるわけですね。  また、この表現をすることで、映画であればなんでも、と言うフィーリングが入りがちです。 つまり、I like to watch any xxxという表現に似ていると取る人もいる、と言うことなんですね。 今回のご質問では映画を鑑賞することが好きです、と言うことなので、watching moviesと複数になるわけです。 今では、映画館に行って見る事とビデオで見ることとは違うフィーリングになっていますね。 I like to watach videoes but don't have time to go to see the movies. と言う違いがでてくるわけです。 若い人たちはvideoではなくDVDになってきていますので、I like to watch DVD's/DVDと言う表現で映画を見るのが好きです、と言うフィーリングを出す表現になってきています。 なお、書くのを忘れていましたが、自分の好きなこと(趣味)を言う時に、my interests/hobbiesと言うより、I like, I enjoy、女性であればI loveと言うような表現の方を良く使います。またI spend a lot of timeと言う表現をして間接的に好きだと言うことを示し、I (tend to) spend a lot of money on DVD'sという表現もする人も出てくるわけです。 人それぞれで表現の仕方も違ってくると言うことですね。 ですから、このようなちょっと違う表現で似たフィーリングを出すように覚えていくと表現自体に幅を持たせることが出来るわけです。 日本語でも、奥さんが、「うちの人ったら、週末はゴルフに行っていつも家にいないんですよ」と言ったとき、ア、そうか、だんなさんの趣味はゴルフだなって分かりますね。 「目がない」と言う表現が日本語にありますね。 魚には目がないんですよ、と言うような表現ですね。 一時日本から離れすぎていた頃は、本気で「ちょっと待ってよ、魚には目はちゃんとあるよ」と感じてしまったときがあります。 <g> I love to eat chocolates. I love eating chocolates. チョコレートには目がないんですよ。という表現ですね。 Did you know chocolates don't have eyes?とはどう意味か、となぞなぞを日本人に言えば分かる可能性がありますね。 良い週末を、

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは お礼が遅くなりすいませんでした。 そうですね、DVDで見ることもすごく増えてきている今日ですね。 I like~と言うとすごくありきたりだと思っていたのでつかいませんでした。中学の教科書だーって思っていましたので。 My interests are もしくは、My favoriteなどをよく使っています。 I loveはいいですね。なかなか使わなかったです。 補足ありがとうございました

その他の回答 (5)

  • chunter
  • ベストアンサー率4% (2/44)
回答No.5

#4さんの仰る通りで良いとおもいます。 日本人的な発想で「映画鑑賞が趣味です」と誰かが言ったのを聞くと、それ以上突っ込む事はしなくても自然ですが、英語の場合、外人さんは「映画を観る」行為そのものが趣味であるとはなかなか理解してもらえず、では、どのようなコンテンツが好きなのかを知りたがるし、説明する時に主張するのがより一般的でしょう。 I love to watch horror movies. ジャンルが決まっていないのなら、 I enjoy going to the cinema and watching all types of movies. ところで、英語の難しいところですが、テレビの場合は、 I like to watch TV. と言います。やはり映画を観るとはより能動的に映画を選ぶ必要があるのに比べ、テレビをみるのはそれより受動的だからかもしれませんね。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは ジャンルは特に決まってないです。 でも、ローリンとかSWなどは私にはむきません。 団体の行動とでもいいますか・・・。 むかしこのカテでTVのことで質問がありました。 なるほど。 回答ありがとうございました

  • hirous
  • ベストアンサー率56% (14/25)
回答No.4

>自分の好きなこと(趣味)を言う時に >映画を観ること、と、言う時、 >watching moviesですよね? その通りです。必ず“S”がつきます。 なぜかというと“ひとつの映画”を指すのではなく “映画”という一般的なモノを指すからです。 watching movies=(一般的に)映画を観ること watching a movie=(あるひとつの)映画を観ることの意味になります。 映画はひとつじゃありませんよね。 例えば「犬が好き」はI like dogs.一般的に犬が好きだからです。 誰かの犬、目の前にいる犬など“特定の犬”を指す場合はI like the dog. 同様にwestlifeさんがある特定の映画を好きだとすると I like the movie. でも一般的に映画が好きなら I like movies. となる訳です。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 一般的に映画が好きなので、I like moviesですね。 回答ありがとうございました

回答No.3

Gです。 ちょっとおかしいところがありますね。 > ただ、いろいろな、と言うことはいろいろな種類のと言うフィーリングを出していると言うことでなく、ひとつの映画だけが好きだと言うことではなき、と言うことです。 と言うものの is watching a movieもつかいますよ。 You know what? I usually don't line to watch movies know what? I usually don't line to watch movies but I sure enjoy ONE movie and its title is xxxx.と言う風にすればひとつのと言うフィーリングができてきますね。 は  ただ、いろいろな、と言うことはいろいろな種類のと言うフィーリングを出していると言うことでなく、ひとつの映画だけが好きだと言うことではない、と言うことです。 と言うものの is watching a movieもつかいますよ。 また、会話的にYou know what? I usually don't like to watch movies but I sure enjoy ONE movie and its title is xxxx.と言う風にすればひとつのと言うフィーリングができてきますね。 と訂正させてください。

回答No.2

Gです。 こんにちは。 はい、moviesとなります。 これでひとつの映画だけでなくいろいろな映画を見るのが好きです、と言うことのなりますね。 ただ、いろいろな、と言うことはいろいろな種類のと言うフィーリングを出していると言うことでなく、ひとつの映画だけが好きだと言うことではなき、と言うことです。 と言うものの is watching a movieもつかいますよ。 You know what? I usually don't line to watch movies know what? I usually don't line to watch movies but I sure enjoy ONE movie and its title is xxxx.と言う風にすればひとつのと言うフィーリングができてきますね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

noname#87517
質問者

補足

こんばんは 遅くなりましてすいません。補足です。 何回も読みました。が、 ちょっと意味がつかめないのですが・・・ moviesで1つでなく、いろいろな映画を見ることが好き。 ここまではわかりました。 が、”いろいろな種類の”ということを含まない? ここがよくわかりません。 いろいろな映画が好き=アクション、ホラー、ラヴストーリー・・・などなどを、含んでないということでしょうか? お願いします

回答No.1

つきます。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは!! つくんですね!! 回答ありがとうございました

関連するQ&A

  • to不定詞と動名詞の違い

    私の趣味は、映画を観ることです。 は、My hobby is watching the movie. My hobby is to watch the movie. のどちらが適切ですか?

  • i'sとt'sの意味がわかりません

    マイナースポーツ選手の契約についてのエージェントの働きを皮肉まじりに解説しているのですが、この部分(the i's are dotted and t's are crossed in the contracts)の意味がわかりません。 Their agents are working diligently to make sure they're getting paid the maximum amount of money from sponsors. They also make sure all the i's are dotted and t's are crossed in the contracts to protect them and their interests. ぜひアドバイスお願い致します。

  • 自己紹介で言いたいのですが

    My hobbies is watching TV ,reading books and using PC. という人がいるのですが、 複数なので My hobbies are watching TV ,reading books and using PC. で合っていますでしょうか。

  • 現在進行形 未来形

    現在進行形はbe動詞+ingですが、未来形でもbe動詞+doingがあってその見分け方がわかりません。 I am watching the movie.は「その映画を観ている」か「その映画を観に行くつもり」なのかどうやって判断するのでしょうか? We're having a house warming party and some of my relatives are coming. 私たちは引越し祝いパーティをする予定で、親戚の何人かもくる予定だ。 この文もどこで未来と判断するのでしょうか? 教えてくださいm(_ _ )m

  • マクルーハンのこの言葉の意味がわかりません

    http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1109012 英語のカテゴリーで Watching movies, according to the Canadian seer Marshal McLuhan, is passive and watching television is active. In movies, you are the porojector, and in tv you are the screen. Movies' fine grain fills in all the images; television's scan lines draw the viewer in as an interactive participant. の意味を問う質問があって興味深く読んでいました。ここでお尋ねしたいのは、 1.マクルーハンがどの本でこれを言ったのかご存知でしょうか? 2.要するに極言すれば、映画はダメでテレビはよい、と言いたいのでしょうか? 3.科学知識の広く浸透した現代において、この彼の言説はアナクロに思えます。これをあなたの哲学観で斬っていただけますか?(つまり、解説または反論していただけませんか?) よろしくお願いします。

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    私の性格→ のんびり屋でシャイで少しワガママなところがあります(笑)。 身長→155cm 誕生日→1996年○月○日 趣味→ 音楽鑑賞、映画鑑賞。 好き→ 眠ること、ホラー映画、UMA、5SOS。 あなたのことも教えてください? ↑と言いたいです。 My personality→ laid back, shy, a little selfish. DOB→ 10/21/1996. Hobbies→ Listening to music, watching movies. Likes→ sleeping, horror movies, UMA, 5SOS. Tell me about you. 可笑しなところはありませんか?

  • 英語で私の好きな映画はAとBとCです。と言いたい

    好きな映画を聞かれたので、 いくつか好きな映画を言いたいのですが、どういう風に言えばいいのでしょうか? I like movies is A, B and C. だと思ってたんですが、違うと言われてよく分かりませんでした。 それと、My favorite movies is A , B and C.も、favoriteは一番の時だからひとつの事を言う時だけと言われたのですが、ではいくつか好きなものを言いたい時はどういうのですか? あと、映画のジャンルで、ツタヤとかだとドラマやヒューマンにあたるジャンルは英語でなんと言えば伝わりますか? よろしくお願いします。

  • 英文の添削をお願いします

    英語で短いエッセイを書いています。自信がないところがありますので、添削をお願いします。 「アクション映画を見ている時は、夢中になり自然と体が動きます」 While I watch movie,I am absorbed in watching and my body start to move of my own accord. 「シャーロックホームズのような探偵がいるといいのになあ」 I desire that there were private detective like Sherlock Holmes. この2文です。間違っていると思うので訂正していただきたいです。またもっと良い表現があればアドバイスをください。回答よろしくお願いします。

  • 英作 picteres of I てOKですか?

    They are pictures of I and my sister. っていいますか? 「わたしと妹が持っている写真じゃなく、写ってる写真」です。 They are my sister's and my pictures. ではニュアンスが違うんですが… よろしくお願いします。

  • Let's~の否定形

    こんにちは。 映画に行きましょう。 Let's go out a movie.ですよね。 映画に行かないでおきましょう。 Let's not go out a movie. Don't let's go out a movie. こちらの2文の違いはあるのでしょうか。 今までLet's○○の否定形はLet's not ○○だと思ってたのですが、Don's let'sの表現を見かけたので疑問に思いました。