• ベストアンサー

海外でのサイン。ローマ字?漢字?

海外のレストランやホテルでサインすることってありますよね。 その時皆さんは自分の名前をローマ字で書きますか?それとも普通に漢字で書きますか?またその理由なども簡単で結構ですのでお願いします。 私は国内同様、漢字で書くのですが一般的にはどうなのかなと思いまして。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは 私も漢字で書きます。サインですので。パスポートも漢字ですし。 書きなれたものがいいかと思って。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (16)

回答No.7

私は海外におけるサインは全てローマ字です。 一度海外のお店で店員に「日本人はよく分からない文字でサインするから本人かどうか本当のところどうなのか分からないよ。ローマ字で書かれると助かる。」と言われたことがあります。 日本で印鑑照合をするのと同じ感覚でサインの照合をしているので、アルファベットの方が照合しやすいからだと思います。 クレジットカードのサインを既に漢字で記述されていて、そのサインを求められた場合は別ですが、単純にサインを求められた場合は、海外ではローマ字の方が良いのではないかと私は思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Elst
  • ベストアンサー率33% (24/72)
回答No.6

パスポート、カードに漢字でサインしていますので、それと同じく漢字で統一しています。 ローマ字は容易に読まれてしまうので、偽造されるリスクが増えるような気がします。 漢字でサラサラっと書いた字を漢字文化圏以外の人間がまねするのはまず無理だと思いますから。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kirin0413
  • ベストアンサー率23% (12/52)
回答No.5

基本的にカードの裏面にかかれている署名と同じ物をサインする必要があるかと思います。 海外の店などでは、カードで支払って、サインをしている時、店員さんはカードの裏面を見て合っているかどうかをチェックしていますよ。 (漢字なのでちゃんと認識できているのかどうかは疑問ですが。)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nsjp612
  • ベストアンサー率40% (51/125)
回答No.4

こんにちは。 私の場合はクレジットカードの場合は当然ながらカードと同じ漢字で、それ以外だと併記することが多いかな? たとえば名前が「愛飢男」だったらU.AIと小さめに書いてその下に漢字で愛飢男とか。漢字を書いた下に小さくローマ字のパターンもありますけど。 ホテルのレストランの伝票とか、漢字が読めなくて困ることもあるかな?と思われる場合はローマ字併記とか。 その時の気分とかもあるので必ずこう、というわけではありません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mmassaa
  • ベストアンサー率33% (12/36)
回答No.3

一般的にどうなのかは分かりませんが、僕も漢字です。パスポートやクレジットカードの署名と同じものっていうのが理由です。 以前、なにかの本で、海外でのサインは平仮名でするのが一番良いと書いてありました。 普段から使い慣れているので、いつでも同じ字体で書けることと、日本語に不慣れな外国人には正確に真似することは不可能であることが理由だそうです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • 55lapan
  • ベストアンサー率0% (0/10)
回答No.2

漢字を真似る事は外国人にはとても難しい事なので、カードなどのトラブルを防ぐ為にも漢字で書いた方がいいと一般的には言われています。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Facebookの名前変更(漢字→ローマ字)につい

    FaceBookで、友達のウォールに書き込んだ時に表示される名前を 漢字→ローマ字に変えたいのですが、方法がわからず困っています。 どなたかご存知の方、助言いただけますようお願いいたします。 こちらの方とまったく同じ質問です。(回答が正反対のローマ字→漢字であり、逆にやってみたができなかった) (http://oshiete.orangepage.net/qa6405338.html?order=DESC&by=datetime) 登録時は、 最初の画面でローマ字で名前を入力し、次の漢字での入力画面で漢字を入力しました。 その後、漢字入力を取り消すために、アカウントーアカウント設定ー名前 で 変更をしようと思いましたが、「フルネーム」「別名」はローマ字になっており、 どこにも漢字で表記してないので漢字をローマ字に訂正しようがありません。 どのようにしたら自分や相手先に自分の名前がローマ字で表示されるようになるでしょうか? 現状↓ ■アカウント設定→名前→変更 フルネーム表示:ローマ字 名        :ローマ字 ミドルネーム  :なし 姓        :ローマ字 別名       :ローマ字 ■ホーム 自分の写真の横に漢字の名前 その下にプロフィール変更の文字 ■プロフィール ローマ字(ローマ字) ■友達のところにコメントを書き込みした時 漢字 ちなみに、こちらの質問も参考にしましたが、上記現状のままです。 (http://okwave.jp/qa/q5848634.html) どなたかお力を貸していただけますよう、よろしくお願いいたします。

  • 宅配の受取やクレジットのサインはローマ字でもOK?

    宅配便や書留などの受け取りや、クレジットカードを使った場合に自分の署名が必要な場合がありますよね。 あれって、ローマ字で名前を書いても大丈夫なんでしょうか? 例:鈴木麗子→Suzuki Reiko クレジットカードの裏には自筆で漢字の署名をしてありますが、表にはSuzuki Reikoのようにローマ字の刻印もあるし、もしかしてローマ字でもOKなんでしょうか。 自分は名前の画数が多くてローマ字の方が楽なもので… 自筆の署名には変わりないですがローマ字ではなく漢字で書かなくてはならないでしょうか? よろしくお願いします。

  • facebook 名前をローマ字表記に

    facebookの名前を、今漢字なのですが、姓名ともローマ字に変えたいのですが、 「漢字ひらがなカタカナのみ使用できます」と出て変更できません。 友達はローマ字でやっているので、、最初に漢字で登録したから、あとから変更できないのでしょうか? 「一般アカウント設定」 から、 変更で間違いないですよね? 一番上の 名前 の ところは、 ローマ字にできたのですが、(それは反映されないのでしょうか?) 「名前の言語別表示(任意): Facebookを特定の言語で使っているユーザーに、あなたの名前をその言語で表示することができます」 とゆう文章から下の、所は、ローマ字にできないのですが。。 言語が日本語だと、ローマ字にできないのでしょうか? よかったら、教えてください。

  • 初めて作ったVISAカード

    初めてカードを作ったのですが、 カードの後ろに書くサインって、 一般的に漢字で書きますか?ローマ字で書きますか? 海外で使うとなるとローマ字のほうが良い気もしますが、日本国内で使う分は漢字のほうが楽だし…。 みなさんはどちらを書きました? またローマ字の場合、筆記体でも良いのでしょうか?

  • クレジットカードのサインについて

    国内で、ショッピングのカードサインの際「フルネーム漢字」「ローマ字」「名字のみ」「カタカナ」など決まりなどありますか?皆様は、どのようにサインしてますか?

  • クレジットカードのサイン

    クレジットカードのサイン クレジットカードのサインはどのように書けばよいのでしょうか? 芸能人のサインみたいに凝ったサインがいいのか? 普通に自分の名前を書いたほうがいいのか? 漢字・ローマ字・ひらがな・カタカナ、どれで書けばいいのか分かりません。教えて下さい。

  • クレジットカードのサイン

    クレジットカードの裏面に漢字でフルネームのサインしています。 会計のサインをする時にちょっと面倒だなぁと思いました。 ローマ字でも良いとのことで変更したいのですが、 現在のサインを除光液などで消してローマ字か苗字のみの漢字に変更してもいいのでしょうか? すでに使用したものは、変更不可なのでしょうか? また、みなさんは漢字・ローマ字等どのサインをしていますか?

  • 名前のローマ字表記

    名刺を作ろうと思うのですが、漢字の名前の下にローマ字も表記したいと思っています。 その際、たとえば山田太郎をTaro Yamadaとするのが 一般的だとは思うのですが、Yamada Taroとするのは 間違っていますか? 名刺なので、漢字の下のふりがなみたいに見える為、できれば漢字とローマ字を合わせたいと思ってしまうのと、昔、英語の先生で「自分の名前を外国に行って氏名を逆にするのは日本人だけだ。毛沢東はタクトーモーとは呼ばれていない。」と言っていた人がいたので、それを聞いて以来、疑問に思っているんです。

  • なぜローマ字から直接かな漢字変換しないのでしょう?

    現在主流の環境では、ローマ字入力はいずれの環境でも、一度ローマ字をひらがなに置き換えた後、それをかな漢字変換するという方式をとっています。 なぜ、ローマ字から直接かな漢字変換するようにしなかったのでしょうか? たとえば、「お元気ですか」と入力したい場合、現在の仕組みではまずogenkidesukaと入力し、それが逐一ひらがなに置き換えられ、「おげんきですか」と表示された上で、変換ボタンを押すと「お元気ですか」に変換されるようになっています。 しかし、次のような方式も可能なはずです。ogenkidesukaと入力したら、それがひらがなに変換されることなく、変換ボタンを押すと直に「お元気ですか」に置き換わる。 現に中国語のローマ字入力(拼音入力)はローマ字から直接変換する方式が取られています。わたしにはローマ字から直接かな漢字変換する方がシンプルで使いやすくなるように思えます。どのような理由で今のような仕組みになったのでしょうか?

  • Apple IDの登録は漢字よりローマ字?

    Apple IDの登録時の名前や住所についてです。 現在は日本語(名前については漢字)で登録しています。 ところが、Macの初期設定の時にフルネームが漢字で入力されていたり、紐付けされている各デバイスの名前はすべて“○○○○のMacBook Pro”や“○○○○のiPhone”(○の部分は漢字フルネーム)になってしまいます。 またiTunesストアにログインすると、デカデカと“ようこそ○○”(○○は漢字の名前)と表示されます。 Apple IDの名前は漢字表記ではなく、ローマ字表記に変更してもいいのでしょうか? その場合、漢字で名前を入れる欄に加えてカナでふりがなを入れる欄もありますが、どちらもローマ字で入力しておけばいいのでしょうか? また住所などはそのまま漢字表記でも問題ないのでしょうか?

    • 締切済み
    • Mac