• 締切済み

中国語での"一"の声調

tennnouの回答

  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.2

こんにちわ(/は)。 以下全て、中国標準語(いわゆる北京語)における考察です。 >「1115("一千一百一十五")の"一百"の"一"の声調は、テキストでは、4声になっていますが、正しくは1声です。」 ラジオの講師が述べていた上記の真意または言いたかったことを想像すると・・・。 「(前略)テキストでは、声に出して読む人のために便宜上第四声と印刷されていますが、"一"の声調は、本来(正しく)は第一声です。」・・・のようになろうかと考えられます。"声に出して"のところが重要ですよ~。 中国国内で発行されている主な辞書類、たとえば『現代漢語詞典/中国社会科学院語言研究所 1978年初版』の見出し語約6~7万条は、混乱を防ぐために"一"は"yi"の"第一声/陰声"で表記されています。そして、声に出して読むときは、前後の字句によって声調変化する旨を、"凡例"の中の小項目"注音"の中で解説されていると思います。または、見出し語"一"の解説の中で判り易く明示されています。(もう一度めくってみてください)。 つまり、辞書編纂者側からの希望として"一"は、あくまでもyiの第一声です、ただし声に出すときは言語習慣的に前後の字句によって声調変化があります、それは規則にのっとって習慣に従ってください、・・・ということでしょう。 >"百"(3声)の前の"一"は、私は、4声だと思っていました。本当に1声でしょうか。 本当に"第一声"です。"一"はどこに在っても"第一声/陰声"です。ただし、声に出して読む(念じる)ときは、"第四声/去声"になります。書き文字と、読み文字では声調に変化が生じるんだと解釈すれば簡単です。 >数で、100とか150とかのように"一百"で始まる数の場合、11111のように数の間に"一百"がある場合、正しい"一百"の"一"の声調を知りたいです。 以上、書き文字の場合は"一"は全て第一声です。読むときは声調変化があります。以下、声に出して読むときの声調を。 a:一千一百一十五:yi4 qian1 yi4 bai3 yi4 shi2 wu3. b:100:yi4 ling2 ling2. または、yao1 ling2 ling2.=一百:yi4 bai3. c:150:yi4 wu3 ling2. または、yao1 wu3 ling2.=一百五十:yi4 bai3 wu3 shi2. d:11111:yi4 yi1 yi4 yi1 yi1. または、yi2yi4yi2yi4yi1.(是は自信無し、耳で聴いた限りで)。 または、yao1 yao1 yao1 yao1 yao1.=一万一千一百一十一:yi2 wan4 yi4 qian1 yi4 bai3 yi4 shi2 yi1. e:一百:yi4 bai3. f:一万一千=yi2 wan4 yi4 qian1. 注:yao1は、"幺"と書きます。糸の字の上だけの字体です。口語のみで使用。数量詞などとくっつくことは出来ません。単独でしか用いることが出来ないという意味です。電話番号の数字を読んで人に伝えるきとか、宝くじの当選発表をラジオなどで読みあげるときに使用します。"一"と"七"の数字と混同を避ける目的があります。声調変化はありません。私は電話のときはyao1を多用します、誤解されなくて楽ですよ。 >更に、"百"の直前以外での"一"の声調もお教えいただければ、 声調変化の基本規則を飲み込めばどんな複雑な状況下でも声調を特定するのは簡単ですよ~。 すなわち、 単用、語句の末尾、語句の中に在るまとまった数字の最後に来たときは無変化、第一声。(上記のd: に相当)。 第四声の前では、第二声。(f: に相当)。 第一・ニ・三声の前では、第四声。(a: に相当)。 ・・・と声に出して発音されます。 一億:yi2 yi4. 一万:yi2 wan4. 一千:yi4 qian1. 一十:yi4 shi2. 一零:yi4 ling2. 一半:yi2 ban4. 一発:yi2 fa4. 一天:yi4 tian1. 一編:yi4 bian1. 一起:yi4 qi3. 一点:yi4 dian3. 単一:dan1 yi1. 逐一:zhu2 yi1. 統一:tong3 yi1. 万一:wan4 yi1. ねっ、簡単でしょ!? 以上、ほんのご参考までに、"一"以外の声調変化は割愛しました(^^♪。

noname#15902
質問者

補足

おっしゃることはおそらく正しいと思うのですが、 そういう話しではないと思います。 >以下、声に出して読むときの声調を。 >a:一千一百一十五:yi4 qian1 yi4 bai3 yi4 shi2 wu3. ここのところは、テキストでは yi4 qian1 yi4 bai3 yi1 shi wu3 でした。(shiは声調符号ナシ) 「テキストでは、声に出して読む人のために便宜上第四声と印刷されていますが、"一"の声調は、本来(正しく)は第一声です。」 ということであれば、「一千」の「一」も指摘しなければおかしいと思うのです。 私は次のいずれかではないかと考えています。その中でもおそらく(1)だと思っています。 (1)「一百」のbaiは軽声になりかけている。(でも完全に軽声になっていないので声調符号はもとのままにしてある。)その影響で、直前の「一」は本来の第1声になる。 (2)人によって違う。 (3)単なる講師の勘違い。

関連するQ&A

  • 中国語の声調を勉強するのに有用なテキスト

    中国語の声調を勉強するのに有用なテキストがあれば教えてください。中国語をたくさん聴いて学習した方がいいのはもちろんですが、少しでも四声習得に役立つようなものがあれば教えてください。まずは四声のコツを掴みたいです。

  • 中国語の発音に関してアドバイスください。

    NHKのラジオ講座や市販教材などを使い、独学でぼちぼち中国語を数年(・・・も)勉強している者です。 今ラジオ講座の応用編では、講師が生徒に中国語の授業をするような形態のレッスンを行っていて、途中生徒さんがテキストを音読し、講師が逐一発音を直すというのが従来のラジオ講座と違ってとても面白いです。 結構できる生徒さんなのに、曖昧な発音をしていて注意を受けることもあって新鮮な驚きです。 私は音読が好きなので、よくテキストを読むのですが、自分の発音を振り返ってちょっと不安になりました。中国語は漢字だから日本人は音をないがしろにしがちとはよく言われることですが、私自身、四声をちょっと間違えて覚えていたり、読みながらいつの間にか発音が変っていたりしているところがあると思います。 そういうことを念頭に置いて発音を確かめながらテキストを読み直すと、やはり怪しいままの単語がありました。 それで本文の単語全てのピンインを書き出し、確認しなおしました。 ここで疑問なのですが、中国語の場合、どの程度きちんと発音していないといけないものなのでしょうか。やはり新出単語のたびに、全て完全にしておくべきなのか、途中ちょっと四声が違っても会話の流れでわかるからそこまで神経質にならなくてもよいのか。 (でも検定試験を受ける場合には、発音がきちんとピンインで正確に把握できてないと答えられない問題もありますね) 英語で考えると、単語のイントネーションやストレスの位置などが間違っているのはいけないけれど、日本人にとって難しい全ての母音を細かく正確に発音しなくても何とかなってしまうような気がします。 (もちろん正確なのに越したことはありませんが) 中国語の場合は発音においてどのような考えで臨めばよいでしょうか。 まるきり初心者のような質問で申し訳ありませんが、 アドバイスいただけると嬉しいです。

  • 中国語 “一”の声調変化について

    中国語の声調変化について、勉強でつまずいた点についてご教授いただきたいと思います。 “一”という字は、  後ろの字が1・2・3声のときは、4声で読む  後ろの字が4声のときは、2声で読む  後ろの字が軽声のときは、その字の元の声調に準じて変化する  ばらの数字、序数、文の終わりなどのときは、1声で読む  動詞+“一”+動詞のときは、軽声で読む というところまではわかっております。 では、“一…就~”のフレーズのように、“一”が単体で文の中にある場合、この“一”はどう読めばよいのでしょうか? とりあえずはなんとなく読んでおりますが、セオリーがございましたら教えてください。

  • 中国語--「イートウ」「シャンケン」とは?

    ラジオの中国語講座での講師とゲストの会話 講師 : Ni3men 去過日本的na3xie1 地方? ゲストA : O, 我去過hen3多地方。 不過, 我比較喜歓東京附近的「イートウ」、「シャンケン」、這xie1地方。 文脈から考えて、「イートウ」「シャンケン」とは東京付近の地名らしいのですが、どこのことを指しているのかわかりません。推測でいいので、お教えください。 声調は、 「イー1 トウ4」、「シャン1 ケン1」 です。

  • 中国語声調の入力の仕方

    中国語で変換してみて候補が数十個もある(ありそうな)場合などは、それぞれの音節の直後に声調の数字を入力すると良いといわれますが、入力の仕方がわかりません。例えば「suo3yi3」のようにやれば候補が減って選びやすいのですが。これはなんかソフトをいれないとだめでしょうか。

  • 中国語の「酸」

    中国語の「酸」suan(1声) というのは、「(体の一部が)痛い」という意味に使うと思います。 パソコンの画面をずっと見ていたりして「目が痛い」という場合には、この言葉は使わない、と中国の人から聞きました。「酸」を使うのは、筋肉痛の場合だそうです。 しかし、NHKの中国語講座のテキスト(※)に、目がしょぼしょぼするときにもこの表現を使う、という話が載っていました。 目には「酸」は使わないのでしょうか。 (※)NHKラジオ中国語講座 2004年10月 111ページ

  • 中国語で何と言いますか?

     1,授業中、先生が「プリントを配ります。」は、中国語で何と言いますか?  2,「ラジオの中国語講座」「ラジオ放送局] は、中国語で何と言いますか?

  • ベトナム語の声調表記

    ベトナム語を今少し勉強しています。 その教科書には文章の部分にも声調の記号も表記されていますが、 自分で文章を書く場合にも声調の記号も書くのが普通ですか? それとも、声調の表記は省略して書くのでしょうか?

  • 中国語で声調が変化して軽声になるのはなぜ?

    声調が変化して軽声になる文字にはルールがあるのでしょうか? また変化する語句を見分ける方法はありませんか? 中国語で2文字の語句で声調が軽声に変化するものがあります。例えば 例1. 理由 の 理(li 3声) ⇔ 道理 (li 軽声) 例2. 形式 の 形(xing 2声)⇔ 情形 (xing 軽声) といった具合に軽声に変化してます。 軽声に変化するには、それなりの理由があると思いますが それは何でしょうか? またどの語句が変化するのか、見分ける方法はありませんか。 例えば、日本語読みで ”ん”で終わるものはピンインは”~n”で それ以外は”~ng” となるような規則性があると記憶するのに大変助かるのですが・・・ 御存知の方教えて下さい。

  • 中国語の初心者です。

    中国語は、ピンイン、声調を覚え、漢字の書き取りを一生懸命やればできるようになるのでしょうか?回答よろしくお願いします。今、ラジオ会話で勉強しています。