• ベストアンサー

how was your day? の答え方

メールをしていて毎回困ることがあるんです。イギリスの友達なのですが、メール(携帯で)をすると決まって what you up to? how was your day? how is everything? are you ok?    など・・・ 聞かれます。 これに対してなんと答えればよいか毎回迷っています。これらはただの社交辞令的なものととって、答えなくてもよいのでしょうか? 今までは"how was your day?" と聞かれれば、友達とあってったとか、学校に行った。とか答えてたのですが、聞いてる本人はそのような答えを期待しているものなのでしょうか・・・ どなたか教えてください。

  • e0921
  • お礼率61% (21/34)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数19

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pop343
  • ベストアンサー率23% (7/30)
回答No.1

HOW WAS YOUR DAY?に対しての返答ですが、 日本語で言う「今日どうだった?」みたいな感じで、 相手が今日の1日を真剣に心配して聞いているのではありません。 しかし、手紙やメールではいきなり本文に入るのではなく、日本語でも「お元気ですか?」というようにこれらの言葉が挨拶部分として重要な役割をしています。 もし、特に何もなかったならば Nothing special. まぁまぁやっていけてるよならば So-so. 元気ならば Fine! などと答えてOKだと思いますが、 毎回このようなのではつまらないですよね。 そこで、感情を表してみたりするのも一つの手だと思います。 例えば、 ooooh my god!! I'm shocked!と驚くニュースを伝えてみたり、 Guess what? I'm really happy!!などといって嬉しいニュースを伝えてみたり、 I'm starving!腹減ったよ~と言ってみたり。 いつもいつもI'm fine.ではつまらないですもんね。 参考になれば使ってみてください(^-^) 私は今、とある外国暮らしをしていますが、 相手にhi,how r u? Are you OK? How was your day?を言う、言われるのは本当に日常茶飯事。 挨拶代わりなんだけど、でもその一言が大事なコミュニケーションの一部だと感じています☆ 一歩踏み出した返答の仕方、マスターできるといいですね☆

e0921
質問者

お礼

なかなかバリエーションが身に付かなくて、いつもI'm fine.になってしまいます。挨拶代わりだとわかっていても、それに対してなんて答えればよいか毎回悩んでしまいます・・・ もう少しボキャブラリーを増やすよう努力してみます。お返事ありがとうございました!!

その他の回答 (1)

回答No.2

「How was your day?」はpop343さんが言っているような感じです。返事は僕の場合・・・ いい日だったら「good」 悪い日だったら「bad」 いい日で話したい事がある場合「it was really great!!」そうすると大抵「hey, what happened?」と返ってくるので(▼∀▼) 「what you up to?」は「何やってんの?」って感じで、一番よく使います。これを短くすれば「What's up?」更に短くすると「Sup!!」(笑)。 これも適当に何をしているか、を言えばいいです。何もしてなければ「nothing」で構いません(-_-)。 「are you ok?」ですが、いい時は「good」、悪いときは「bad」とちゃんと言ったほうがいいです。相手に気を使ってダメな時にも「good」とか言ってしまうと、本当に大丈夫だと思われてしまうので( ̄□ ̄;    結局「What you up to?」も「How was your day?」も「How is everything?」も、会話を始めるきっかけですので、聞かれて返事をしたら「and you?」とかちゃんと聞き返してあげてください。「I'm fine」で止まると少し切なくなります( ´Д⊂ヽ こう聞いてきてくれるって事は、e0921さんと話がしたいって事ですから。今度はe0921さんから聞いてみたらいかがでしょうか?

e0921
質問者

お礼

丁寧なご回答ありがとうございました。What you up to?と聞かれて、自分が答えてそれで終わりになってしまう事が多いので、ちゃんと相手にも聞く癖をつけなければいけないな~と改めて感じました。

関連するQ&A

  • くだらない疑問ですがhowのこと。

    How is she? How is your work going? なんかは、いわゆる不完全な文型をしてませんか? whatやwhoは名詞なので、Who are you?は、You are ●●.と文が落ち着きますが、 howだと、She is.で終わっているのと同等じゃないでしょうか? 名詞で聞いて名詞を答える、は普通ですが、副詞で聞いて形容詞で答えるってことですよね? 結果、Fine is she?みたいになって、she is fine.で落ち着きはしますが、 How is she?の段階では、不完全な文型と言っても良いですか? 言ってる意味がお分かりだと良いのですが、ちょっとおかしな質問ですね。

  • how was you

    how was youって変でしょうか? 自分は普通に使ってたのですが 人に指摘されて youだったらare wereでしょってなって、 でも翻訳サイトでためすと ちゃんと文になってるんですが ちがうんでしょうか?

  • 和訳・・・How is everything go

    OKWaveのみなさま いつも貴重なご意見いただきありがとうございます。 AとBの場合でニュアンスは変わりますか? 3,4ヶ月ぶりの、遠距離恋愛していた元彼にメールをした時の返信です。 A:How is everything going ? B:How is everything going for your life? I hope you are happy! Aは、「調子はどう?」、「何か変わったことはない?」くらいで軽い感じだと思います。 Bは、わざわざ for your life というのが、気になります。なんて答えたらいいのでしょうか。

  • すみません翻訳お願いします

    すみません、友達からメールがきたのですが よくわかりません。 翻訳お願い致します。 How is your day going are you busy?

  • how の解釈について

    添付ファイル文章の Purpose, however, is about how you relate to other people. Purpose is what you’re here to share with the world. It’s how you use your passion. 文法についてです。 how you relate to other people. ~ It’s how you use your passion. の両方のhow は先行詞を含む関係副詞として、使われていて、 「目的は、しかしながら、 あなたが他の人たちと良好な関係の築き方に 関する言葉だ。 目的は、 この世界であなたがと社会の人々と繋がるためにあるものだ。 それがあなたの情熱使い方だ。」 となっているのか分からないです。 how の文法解説お願いします。

  • Don't fly your assholeとは?

    元同僚のネイテブに「How is your work?」と聞かれたので、ヘナヘナポーズをとりながら「You know what is it like...」(要するに「分かってるでしょ、(超忙しいんだよ)」と言いたかった)」というようなこと言ったら、「Don't fly your asshole」と言われニタ~とされました。 どういう意味なのでしょうか? 教えてください。

  • レンタルスキーで靴のサイズを聞くとき。疑問です

    こんばんは 1.What size are your shoes? 2.How big are your shoes? 3.What is your shoe size? 2番をHow bis is your shoe? にできないのは何でですか? 3番をWhat are your shoes size? にできないのは何でですか? 決まりですか??

  • How many...........

    きみの学校には英語の先生は何人いますか。 How many English teachers are there in your school? 君のクラスには何人の生徒がいるの? How many stydents do you have in your class? と問題集にありました。 なぜ、are there とdo you have と違うのでしょうか? どちらでも同じことなのでしょうか? よろしくお願いします。

  • how do you think などについて

    What do you think we can get there?  What is your opinion we can get there?  私たちがそこに行けることをどう思いますか。 という訳になるでしょうか? また、 How do you think about the math problem? などの用法はあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • How's it going?

    タイトルにもあるように"how's it going?"は、どういう意味でしょうか。イギリス人の女の子とメールをしているのですが、メールの最初によくあります。 How are you?と同じような意味だと思うのですが、辞書で調べても載ってなかったので。 何かニュアンスの違いとかはあるのでしょうか?