• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

単語"die"の現在完了形の意味

今まで“DIE”は過去形か現在形だけでしか使えないと思っていたのですが、英英辞書の例文で At least 3000ppl have died in the earthquake. という例文をみつけました。 どうして完了形が使われているのですか? 少なくとも3000人が今のところ亡くなっていて、これからも亡くなる人が増えるかもしれないという意味で、用法的には継続なのですか?それとも完了? 例えば My father has died. という構文はありえますか? よくわからなくなってしまいました。深いぜ完了形です。お願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数640
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.6

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 このカテの常連さんたちは既に私がないを言おうとしているか分かっていると思います。 文法の悪いところは「完了」とか「継続」とか体系付けようとするから使いこなせるようになる壁の一つとなっていると言うところが一つなんですね。 英語は言葉なんです。 言葉である以上、使う状況でフィーリングが変わってくる事は充分あるのです。 この「事故」などが起きている場合での表現であれば、At least 3000ppl have so far died in the earthquake とso farを入れなくても、ご質問の中でおっしゃっている「これからも亡くなる人が増えるかもしれないという意味」あいを持っています。 つまり、少なくとも3000人はもう死んだ(と言える)状態にいる、でも、もっとその数は増える可能性はある、と言うフィーリングを持っています。 その状況だからあえて言わなくても分かる、と言う理解です。 確かに完了でしょう、しかし、事態は継続している、死者の数は増える、と言うフィーリングを持っている以上継続と言うことにもなるのかな。 しかし、3000人が主語となっている以上継続ではないと理解したいのでしょうね。 しかし、それ以上に、At least 3000ppl died in the earthquakeでは出せないフィーリングが入っていると私には感じます。 何かと言うと、「死んでしまった」と言うフィーリングです。  ニュースで少なくとも3000人の人が自身でお亡くなりになって(ここまでは完了形ですね)しまいました。という「しまいました」のフィーリングが入ってくると言う事なんです。 My father has died.と言う言い方をして、これも、死んでしまった、もう帰えざるひとだ。と言うフィーリングを出しているわけです。 これを、完了、と言うのはあまりにも人間味がない表現だと思いませんか。 それよりも、死んでしまったよ!と言うフィーリングを出した表現である、とした・覚えた方が、同じようにこの「しまった」と言うフィーリングを出したいときに使えますね。 Dieは他の動詞と同じように現在形、過去形、完了形、未来系、現在進行形、過去進行形、未来進行形、現在完了進行形すべて使えます。 My father is dying. もう少しで死んじゃう My father has been dying. 死にそうな状態が続いている と言うように使えるわけですね。 つまり、dieと言う動詞には「死ぬ」と言う一瞬の動作と「死ぬ道を歩く」と言う意味があるのです。 is dyingはこの死ぬ道を歩き始め歩いている、と言う意味で、has died はこの視絵の道を歩き終わったのです。 お分かりでしょうか。 一瞬に起こる動作は進行しないのですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。かなり理解が深まりました。「教えてgoo」初参加だったのですが、他の質問など色々見てみてフィーリング理解もできるように学習する意欲がわきました!また何かありましたらお願いいたします。

関連するQ&A

  • 現在完了形がよくわかりません。

    中学校で現在完了形を習った時から、疑問を感じていたことです。 現在完了形の表す用法は「完了・結果」「経験」「継続」「動作の継続(have been Ving)」と今まで習いましたが、下記に示す例文はどの用法にも該当できないように感じます。 訳文をみると、現在形・過去形でも表現できる内容だと思うので、「”なぜ”現在完了形でいちいち表すのか」というのが全く分かりません。そして、「”なぜ”現在形や過去形で表わさないのか」というのもわかりません。 文法に詳しい方、わかりやすく出来る限り噛み砕いて解説よろしくお願いします。 可能ならば、例文の解説もお願いします。 ※例文は、スペースアルクより引用しました。 I've been really sleepy とても眠かった。 I've got a double-chin 二重顎になった。 My liver has been acting up 肝臓が痛み出した。 I've got a very important appointment. とても大事な約束があるんだ。 I've had a bit of whiskey ちょっとウイスキーを飲んだ。 "Do you have a car?" "I've got a jalopy to get to my job." 「車は持ってるの?」「通勤用のぽんこつ車があるよ」

  • 完了形

    完了形についてですが、 A place that has been your home. とても単純な文章で申し訳ございませんが、この場合、[ has been ] は[ なっている ] それとも[ なっていた ] それとも[ だった]、又は他の表現方法があるのでしょうか? 以前、どなたかもおっしゃっておられましたが、日本語には、完了形での時制表現の区別があまりありませんので、使用する時は困惑してしまいます。 ちなみに、[ has been to ~] という用法ではありませんので、[to] は付きません。 宜しくお願い致します。

  • dieの正しい使い方を知りたいです。

    「車に鳥が衝突して私は死にそうになったことがあります」 I have nearly died in a car because a bird crashed into it. この文章はバツで、過去形で表すとネイティブの方に教わりました。 たとえば、 「彼の家に行ったら、彼はすでに死んでいた」 He had already died when I called on him. このように完了形でも表わせると思ったので疑問が残ります。 解説よろしくお願いします。

その他の回答 (5)

  • 回答No.5
  • murabon
  • ベストアンサー率23% (42/180)

再び#2です。 「死にかけている」「死につつある」は現在進行形で表します。 3000ppl are dying in the earthquake.「日々、死につつある」 My father is dying.「死に瀕している」 といった具合です。 ついでですが、現在完了形と過去形は次の2つの文を比較すれば、理解しやすいのでは? The clock struck seven.(過去)「鳴った」過去の出来事を述べる。(thenを入れるとわかりやすい) The clock has struck seven.(現在完了)「鳴ってしまった、のが今の状態である」過去からつながる現在のことを述べている。 #3さんの「点過去」「線過去」の説明、わかりやすいですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4

People, my fatherのいずれの場合でも、過去形、現在完了とも使用可能です。ただ、意味(ニュアンス)が違います。 People have died. 新聞など、死んだ人の数がわかった時の報道(死んだ数字が判明)。 People died.単に、過去にその地震で死んだ。 My father has died.(死ぬかも知れないと連絡していた人に向かって)死んでしまった(と連絡する)。 My farther died.単に、死んだ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます!どんどん納得してきました~

  • 回答No.3
noname#13563

現在完了形にはたとえ動作は完了してしまってもその影響が今にも続いているというニュアンスがあります。線過去という言い方もあります。震災によって多くの人が亡くなってしまって、その影響で今はもういないのだという気持ちが完了形に反映されていると思います。 隕石で恐竜は死んでしまった。というときは、普通は過去のひとつの出来事を述べるというスタンスで話すことが多いと思うので単なる過去形を使うと思います。点過去という言い方もあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。点過去・線過去ってすごくわかりやすいです。学生の頃には習わなかったのですが、捉えやすくなりました。

  • 回答No.2
  • murabon
  • ベストアンサー率23% (42/180)

At least 3000ppl have died in the earthquake. の用法は「完了」です。 現在完了形は過去と現在を同時に表すことのできる時制で、「地震により、現在までに少なくとも3000人が亡くなっている。」という意味です。 My father has died. の文も間違いではありません。「お父さんが死んでしまって、今はこの世にいない。」という意味の現在完了の「結果」です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。My father has died もありなんですね~。なんか死にかけけているの意味とごっちゃになりました。

  • 回答No.1

この場合は「過去にそういう事態が生じて、今なおその状態が続いている」ということですね。死者は蘇りませんから ^^;。 日本語に直しても、 「この震災で、少なくとも3000人以上の人が亡くなっている」 になります。日本語の場合も、現在なお死んでいっているという意味にはならないのと、ニュアンス的には似た感じですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 過去形と現在完了の「完了・結果」の違い

    現在完了に「完了・結果」という用法がありますが、これと、過去形との区別がよく分らなくなりました。 また、大過去と「完了・結果」との区別もよく分かりません。 時間帯だけを考えるなら、「完了・結果」でも時間は大過去の扱いだと思うのですが。 この2点をだれか分かりやすく解説してください。例文付きだと尚嬉しいです。お願いします。

  • 完了形の使い方が分かりません。

    お世話になります。 英語の完了形を勉強しています。 ☆ 現在完了形の使い方が分かりません。 I have seen the picture before. (私は以前にその絵を見たことがある。) この例文では、完了形が使われているので「今その絵について知っている」という含みを持つと思います。 では、実際に見たことはあってもほとんど覚えていない、という状況では過去形を使うのが正しいのでしょうか? I seen the picture before. ☆ 予測を含まない未来完了形の使い方 参考書には未来完了形の解説に「...予測するときに用いる」とあります。 予測を含まない未来完了を表現する場合には現在完了を使うのでしょうか? The game has begun next week. 回答よろしくお願いいたします。

  • 英語の完了形について

    英語の完了形について 高1の英語なんですが The job fell to him after his father died. 父親が死んだ後、その仕事は彼の方にのしかかった。 模範解答には「前後関係が明らかな場合は過去完了にしなくてもよい。」 と書いてあります。 しかし例えば I lost my book that I had bought a week before. 私は一週間前の買った本をなくした これには過去完了(大過去)が使われていますが この文だって前後関係明らかですよね? というかどんな過去完了の文でも前後関係明らかですよね? 買った本をなくしたんですから、買ったのはどう考えても前です 買ってない本をなくすわけないですから この辺がわかりません。 過去完了形とか過去形とかの区別がつきません。 どなたか説明をお願いします。

  • 過去形での完了の意味

    過去形での完了の意味 現在に起きた出来事なら現在まで続けられた行為を述べる時は完了形をつかいますよね。 でも過去の場合、過去完了は、ある時点までに続けられた行為を示す時に使うのであって、そのある時点が示されていない場合、仮定法を除き使用することはできませんよね。 だったら、過去のある期間継続して行われた動作は、過去形で表すと考えてよいのでしょうか。 例えば I was bed‐ridden for over six month He comforted her while she was falling down 上の二つの文は、過去のある期間に継続or持続して行われた出来事を示していますが、過去形ですよね。これは現在形なら I has been bed‐ridden for over six month He has comforted her while she has been falling down になると思うのですが(下の文は間違ってる気がしますが)、ようするに、現在完了を使用している文章をそのまま時制だけを置き換えて、過去のことを述べるときには、過去完了ではなく過去形を用いると考えてよいのでしょうか?

  • 現在完了形と過去形について

    いつも現在完了形の使い方で戸惑ってしまいます。 現在完了では過去から今までとつながりを表すものと学校等で習い、そのイメージを漠然と持っているのですが、実際使おうとするとイマイチ分かりません。 今回英会話のテキストを読んでいてなぜここで過去形ではなく、完了形なのか? 代わりに過去形を入れたらニュアンスが変わるのか?と気になったのですが、参考書等を見てもよくわかりませんでした。 1)物をなくした主人公が、友人に助けを求めるシーンで Have you seen my books anywhere?と聞き、 Did you check the table?と友人が答えました。 ここで、現在完了形で尋ねているのに、過去形で答えていることに意味はあるのでしょうか? 2)いなくなった鳥を探している主人公に、それを見つけた友人が I may have seen your bird. He's been hanging out the park. He's bowing to everyone.と言ってました。 He's been~ は He has been~、He's~は He is~の短縮ですよね? 何故現在完了と進行形を使っているのでしょうか? この会話の続きに I've been worried sick over him.とあったのですが、この場合は「過去から今までずっと心配していた」という意味から過去形ではなく現在完了を使っているということは分かりました。 長々と失礼しました。 テキストの会話の一部ということで、分かりづらいかとは思いますが、よろしくお願いいたします。

  • 過去形?完了形?

    2つの文の時間の関係による過去形、完了形の使い分けは、前の文の指す行為が先に起こり、後の文の指す行為がその後に起こった場合は前の文も後の文も過去形、後の文の行為がまず起こり、先の文が後に起こった場合は後の文を完了形にするらしいですが、では、 Only those who (were?had been?)ready to die came. のような場合はどちらでしょうか?上記に基づくとwereですが、この場合は2つの文でなく主語の補足と動詞の関係なので、had beenのほうが良いように感じるし、とはいえ、時間関係は明らかだから、わざわざ完了形を使う必要はない様にも感じます。

  • 現在完了とyesterday

    現在完了と過去形のちがいでこの例文をみつけました。 完了形 1、We've collected all the information we need. 私達は必要な情報を全て集め終えた。 過去形 2、Yesterday we callected all the information we needed. 1の文を昨日全て集め終えたという文にできませんか? Yesterday,のようにコンマをつけるとかではいけないですか? だとしたら、集め終えた日時を入れたい時はどうすればいいですか?

  • 過去形か過去完了形か?

    過去形か過去完了形か? He was better off than I thought him to be. 私が思ったよりも彼は暮らしが楽だった。 これは有名な英文法書(英文法解説)の例文なのですが、 私はこの文は正確には He was better off than I had thought him to be. と従節を過去完了にすべきだと思うのですが、どうでしょうか? 有名な本の時制の一致の項目の例文なので、安易に自分で勝手に間違いだと決め付けることに躊躇があります。 何でもよいので意見をよろしくお願い致します。

  • ネイティブの現在完了と過去完了

    一つ目は現在完了形と過去形です。 (以下の例文は大西泰斗先生のネイティブスピーカーの英文法絶対基礎力からです。) He learned a lot of about India. He has learned a lot of about India. どちらも和訳は、 彼はインドについてたくさん学んだ、ですよね? 現在完了だと過去形と違って、単に過去に学んだのではなくて 、過去から現在までにたくさん学んだ!!という事ですよね? 例えば、つい最近までたくさん学んでいたなら(ほんの何日か前とか、昨日までだったら) 普通はどちらをつかいますか?? 現在完了というのは、過去から今、←この今というのは、 昨日でもなく、数時間前でもなく、まさに今、 この瞬間をさすのでしょうか?だとしたら数分前は過去形になりますか? どこから過去形になるのかがよくわかりません 二つ目は過去完了です。 It had already begun when we arrived. こういうのはわかるのですが、 I left work at 6, drove straight to the tennis club, played for 2 hours, and then had dinner with my girlfriend. この文がわかりません。 過去完了形は過去からさらに前の事を話すときに使うと思っていました。 and then had dinner with my girlfriend.は、 その前に言っている事より後にした事ですよね? 過去完了はネイティブはどういう感覚で使っているのですか? できれば、わかりやすく、簡単に説明して頂けると嬉しいです。   よろしくお願いします。

  • since+現在完了

    同じような質問が外国語のカテで出たばかりなんですが、英語の問題だし、例文も違うので こちらで出させていただきます。 次の文です。 “He has liked that since he has been in the world.” そこで質問です。私の手持ちの英和辞典にも英英辞典にもsince節内で 現在完了が使われた用例はないんですが、過去形とどのようなニュアンスの差があるでしょうか?