• ベストアンサー
  • 困ってます

ディズニー「ターザン&ジェーン」を持っている方!

先日ターザン&ジェーンのVHS日本語吹き替え版をレンタルで見ました。質問は本編ではなく、おまけについていたほかの作品紹介なのです。 その時は「面白そう!今度借りよう」と思ったのですが、メモしないうちに期日になって返却してしまいました。 いざとなったら何の作品だったかどうしても思い出せません。ビデオ持っている方!何の作品が紹介されていたか教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数1176
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
noname#53337

あまりの暑さにエアコン回して映画再生中。 市販品DVDですが、 ・劇場公開版のターザン ・アトランティス帝国最後の謎(いわゆる続編) ・劇場公開版のリロアンドスティッチ ・劇場公開版のライオンキング が入ってました。 出てないけど「ジャングルジョージ」がお勧めです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

しばらく回答がいただけなかったのであきらめていました。暑い中ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • 1972年代の映画

    私は、昔の映画やドラマなどを暇な時によく見ているのですが、最近では600万ドルの男やバイオニック・ジェミーを見たいと思っています。 質問 この二作品又はどちらか一作品(全話収録、日本語吹き替え)のDVDやVHSの販売などをしているお店やレンタル店などはないのでしょうか?

  • シンドラーのリストの日本語吹き替え

    いつもお世話になっております。 もう何年も前の話になるのですがスティーブンスピルバーグ作品のシンドラーのリストのビデオ(VHS)を見たとき、確か日本語の吹き替えで見た覚えがあるのですがDVDの吹き替えを探してもみつかりません。あれは勘違いで字幕版しか存在しないのでしょうか? 知っている方いれば教えていただけませんか?よろしくお願いします。

  • 『駅馬車』日本語吹替版制作の時期について

    こんばんわ。私は海外映画やドラマ等の日本語吹替が好きな者です。質問があります。ジョン・フォード監督作品に『駅馬車』がありますが、この作品は1980年代にポニーキャニオンから日本語吹替版のVHSが発売されている他、テレビ放送もされています。吹き替えキャストを調べると、どちらも主要キャストは同じ声優さんが演じているみたいですがVHS版とテレビ版の吹き替え版はどちらが先に制作されたのでしょうか?テレビ版がVHS版の吹き替えを流用していたのでしょうか?それともVHS版がテレビ版を真似て制作したのでしょうか?古い作品のため情報を集めるのが困難です。知っている方がいましたらよろしくお願いします。

  • ディズニー「ふしぎの国のアリス」のDVDを探しています

    ディズニー「ふしぎの国のアリス」のDVDで、昔発売されたビデオと同じ日本語吹き替えをしているものを探しています。 2005年に発売された「ふしぎの国のアリス~スペシャル・エディション~」を購入したのですが、日本語吹き替えのセリフの一部が変更されており、小さい頃からアリスに親しんできた私にとっては違和感がぬぐえませんでした。 まったく同じでなくてもかまいません。 少しでもビデオに近い日本語吹き替えのDVDをご存知でしたら、ぜひ教えてください。

  • 夕陽のガンマン、続・夕陽のガンマンについて

     クリント・イーストウッド主演の洋画、『夕陽のガンマン』と『続・夕陽のガンマン』には声優の山田康雄さんが吹き替えを担当したTV版の日本語吹き替え版があります。最近、20世紀フォックスではアルティメット・エディションとして上記作品が吹き替え付きDVDで発売されました。勿論、TV版の吹き替えなのでオリジナルより音声の収録箇所が少ないのは分かっていますが、これらの作品は吹き替えが少ないように感じます。『続・夕陽のガンマン』の方は本編178分中、約20分が字幕スーパーと書かれていました。つまり、残りは吹き替えだと思って視聴していました。が、明らかに半分以上が字幕スーパーでした。  そこで質問ですが、『夕陽のガンマン』と『続・夕陽のガンマン』のオリジナルTV版の日本語吹き替え版は最長で何分のバージョンが存在していますか?それと、パッケージの内容と本編の内容が違うのはなぜでしょうか?  どうか教えてください。

  • ヒッチコックの冒頭での日本語吹き替えによる解説

    小さい頃、テレビでヒッチコックが冒頭に作品を解説するのが大好きでした。 今、レンタルショップなどでヒッチコック劇場のVHSはレンタルされているようなんですが吹き替え版がありません。 ヒッチコック自身が冒頭で解説しているのはこのシリーズだけだとおもいます。 なんとかして、ヒッチコックの冒頭での日本語吹き替えによる解説を観る方法はないでしょうか? よろしくお願いします。 ※DVDでヒッチコック劇場が出ているようですが非常に高価なので購入を迷っています。どなたか購入済みのかたがおりましたら、冒頭での日本語解説があるかどうか教えてください。

  • 『駅馬車』の日本語吹替版について

     ジョン・ウェイン主演の名作、『駅馬車』があります。  昔、ポニーキャニオンからこの作品の日本語吹替版が収録されたVHSが発売されました。また、最近になって、東北新社から『駅馬車』のDVDが発売されました。私はVHS版の吹き替えも入っているだろうと思っていましたが、そのDVDには入っていませんでした。 私の知っている限りでは、VHSに収録されている吹き替え音声はDVDに引き継がれていたと思っています。  どうして『駅馬車』は、吹替版が存在しているのにDVDに吹き替えが入っていないのでしょうか? 何か著作権などの問題か、それ以外の事情があるのでしょうか?  知っている方がいましたら、どうぞ教えてください。

  • ファイナル・カウントダウン(洋画 )日本語吹き替え

    youtubeをたまたま、見ていたらなつかしい映画をやっていてタイトルをみたら「ファイナル・カウントダウン」って表示されていました。日本語吹き替え版。 その動画サイトも、少しの場面しかなかったので、本編が見たくなりました。 内容は、カーク・ダグラス主演、マーチン・シーン。空母ニミッツが、日本が真珠湾攻撃をする数日前にタイムスリップして・・・。日本の大艦隊を発見して、結局、空母の持っている近代兵器(トム・キャットなど)で攻撃をするかどうかというものだったと思います。 色々と探しました。アマゾン(DVD)(VHS)から楽天市場、古本市場やブックオフ、オークション、セブンイレブンネットなど、検索でフリー検索をやってみましたがなかったです。 そもそも、再販となっているDVD自体に吹き替えがありませんし、VHSビデオにもないみたいです。 もう、この洋画の日本語吹き替え版はないのでしょうか。回答をよろしくお願いします。

  • 紳士協定の吹き替えについて

    グレゴリー・ペック主演の洋画『紳士協定』を見て、疑問に思うことがるので質問します。この作品は本編が約120分なのに、日本語吹き替え版が約70分しか収録されていません。テレビ放映版の収録なので多少吹き替えの無い箇所があるのは致し方がないのですが、1時間近くが吹替えカットなのは不自然に思います。何故こんなにカットされているのか、知っている方がいましたらどうか教えてください。できれば、元の吹き替えの収録時間も教えてください。

  • DVDの事についてよくわからない。

    今までVHSのビデオばかり見ていましたが、そろそろDVDについて勉強しようかなと思うのですが、DVDの映画には日本語吹き替え版とか、字幕スーパーとかはどうなっているのでしょうか。 よろしくお願いします。