- ベストアンサー
ディズニー「ターザン&ジェーン」を持っている方!
先日ターザン&ジェーンのVHS日本語吹き替え版をレンタルで見ました。質問は本編ではなく、おまけについていたほかの作品紹介なのです。 その時は「面白そう!今度借りよう」と思ったのですが、メモしないうちに期日になって返却してしまいました。 いざとなったら何の作品だったかどうしても思い出せません。ビデオ持っている方!何の作品が紹介されていたか教えてください。
- keipyonpyon
- お礼率88% (8/9)
- アニメ・声優
- 回答数1
- ありがとう数3
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
あまりの暑さにエアコン回して映画再生中。 市販品DVDですが、 ・劇場公開版のターザン ・アトランティス帝国最後の謎(いわゆる続編) ・劇場公開版のリロアンドスティッチ ・劇場公開版のライオンキング が入ってました。 出てないけど「ジャングルジョージ」がお勧めです。
関連するQ&A
- 『駅馬車』日本語吹替版制作の時期について
こんばんわ。私は海外映画やドラマ等の日本語吹替が好きな者です。質問があります。ジョン・フォード監督作品に『駅馬車』がありますが、この作品は1980年代にポニーキャニオンから日本語吹替版のVHSが発売されている他、テレビ放送もされています。吹き替えキャストを調べると、どちらも主要キャストは同じ声優さんが演じているみたいですがVHS版とテレビ版の吹き替え版はどちらが先に制作されたのでしょうか?テレビ版がVHS版の吹き替えを流用していたのでしょうか?それともVHS版がテレビ版を真似て制作したのでしょうか?古い作品のため情報を集めるのが困難です。知っている方がいましたらよろしくお願いします。
- 締切済み
- 洋画
- シンドラーのリストの日本語吹き替え
いつもお世話になっております。 もう何年も前の話になるのですがスティーブンスピルバーグ作品のシンドラーのリストのビデオ(VHS)を見たとき、確か日本語の吹き替えで見た覚えがあるのですがDVDの吹き替えを探してもみつかりません。あれは勘違いで字幕版しか存在しないのでしょうか? 知っている方いれば教えていただけませんか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画
- ターミネーター2
映画「ターミネーター2」のDVD。「ターミネーター2 特別編」と言うのがあるのですが。本編に吹き替えは無いのでしょうか?日本語解説の吹き替えはありますが・・・。 そのほかにも、「スペシャルコレクション ターミネーター2 特別編 」というのや、「ターミネーター2 T3公開記念DTS劇場公開版」のがあるのですが、本編に吹き替えはあるのでしょうか? あるところでは、「ビデオ版とDVD版、テレビ版で吹き替えが違う」と聞いたのですが、どのようになっていますか? 声優さんも誰がやっているのか分かると嬉しいです。 「ターミネーター3」の吹き替えやDVD情報も知りたいのですが。 いくつも注文ごめんなさい。よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 洋画
- 直感力を養い、自分の直感に自信を付けて持てるようになるには。
どうすればいいんでしょうか?実例を挙げますと、先日、あるレンタルビデオを借りようとして、A店へ行ったら、DVDしか無かったんです。で、VHS版を借りたかったので、100円でレンタルをしてる、B店へ行こうと最初思ったのに、同じく100円でレンタルしてるC店へ行って、ビデオを発見次第、字幕か吹替か確認せず、レンタルして、会員証も有効期限が切れてて、結局更新料込みで300円払いました。で、家に帰ってみると、吹替版でがっかり、で、B店に行くと、字幕版があって、レンタル出来ました。 この時思ったのは、何故、最初思った、B店にしなかったのだろうという後悔です。直感で浮かんだのにそれを置いて別な行動を取ってしまった点です。 まあ、以前、B店でビデオをレンタルしたら、そのビデオがかなりレンタルされた後だったので、画質が凄く悪かったという記憶があったのもあるんですが・・・。 で、タイトル通り、やはり直感を養いたいのですが、どうすればいいんでしょうか?お勧めのトレーニング法やCD(クラシックやサブリミナル)などを紹介していただけるとありがたいのですが。
- ベストアンサー
- 心の病気・メンタルヘルス
- ディズニーアニメの吹き替え版について
10年以上前によくディズニーアニメの「ライオンキング」や「アラジン」その他諸々を見ていたのですが、最近なつかしくてまた見ようと思いレンタルしたところ、昔の吹き替えとは違っていてとてもショックでした。 声優さんは変わっていないようですが、やはり歌い方やセリフが違うので、昔の吹き替えで慣れ親しんだ私にとっては別物でしかないです…。 昔の吹き替えでディズニーアニメを見るには、どうしたら良いでしょうか? 中古でVHS版を探し出すしかないのでしょうか?
- 締切済み
- その他(映画)
- ヒッチコックの冒頭での日本語吹き替えによる解説
小さい頃、テレビでヒッチコックが冒頭に作品を解説するのが大好きでした。 今、レンタルショップなどでヒッチコック劇場のVHSはレンタルされているようなんですが吹き替え版がありません。 ヒッチコック自身が冒頭で解説しているのはこのシリーズだけだとおもいます。 なんとかして、ヒッチコックの冒頭での日本語吹き替えによる解説を観る方法はないでしょうか? よろしくお願いします。 ※DVDでヒッチコック劇場が出ているようですが非常に高価なので購入を迷っています。どなたか購入済みのかたがおりましたら、冒頭での日本語解説があるかどうか教えてください。
- ベストアンサー
- その他(映画)
- ディズニービデオについて
教えてください ディズニービデオ シンデレラ 日本語吹替え版のシンデレラの声優さんの名前を知りたいのですが? また、他のディズニービデオの声優さんにも興味があり、どこにいったら分かりますか?
- 締切済み
- アニメ・声優
- 『駅馬車』の日本語吹替版について
ジョン・ウェイン主演の名作、『駅馬車』があります。 昔、ポニーキャニオンからこの作品の日本語吹替版が収録されたVHSが発売されました。また、最近になって、東北新社から『駅馬車』のDVDが発売されました。私はVHS版の吹き替えも入っているだろうと思っていましたが、そのDVDには入っていませんでした。 私の知っている限りでは、VHSに収録されている吹き替え音声はDVDに引き継がれていたと思っています。 どうして『駅馬車』は、吹替版が存在しているのにDVDに吹き替えが入っていないのでしょうか? 何か著作権などの問題か、それ以外の事情があるのでしょうか? 知っている方がいましたら、どうぞ教えてください。
- ベストアンサー
- 洋画
- 夕陽のガンマン、続・夕陽のガンマンについて
クリント・イーストウッド主演の洋画、『夕陽のガンマン』と『続・夕陽のガンマン』には声優の山田康雄さんが吹き替えを担当したTV版の日本語吹き替え版があります。最近、20世紀フォックスではアルティメット・エディションとして上記作品が吹き替え付きDVDで発売されました。勿論、TV版の吹き替えなのでオリジナルより音声の収録箇所が少ないのは分かっていますが、これらの作品は吹き替えが少ないように感じます。『続・夕陽のガンマン』の方は本編178分中、約20分が字幕スーパーと書かれていました。つまり、残りは吹き替えだと思って視聴していました。が、明らかに半分以上が字幕スーパーでした。 そこで質問ですが、『夕陽のガンマン』と『続・夕陽のガンマン』のオリジナルTV版の日本語吹き替え版は最長で何分のバージョンが存在していますか?それと、パッケージの内容と本編の内容が違うのはなぜでしょうか? どうか教えてください。
- ベストアンサー
- 洋画
- DVDの事についてよくわからない。
今までVHSのビデオばかり見ていましたが、そろそろDVDについて勉強しようかなと思うのですが、DVDの映画には日本語吹き替え版とか、字幕スーパーとかはどうなっているのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- Bluray・DVDプレーヤー・レコーダー
お礼
しばらく回答がいただけなかったのであきらめていました。暑い中ありがとうございました!!