• ベストアンサー

台湾留学後日本の通訳学校

台湾留学から帰国後日本の通訳学校に通う場合、台湾で学んだということは何か影響しますか? 通訳学校ですと大陸出身の先生がほとんどだと思うのですが…。 (ちなみに、簡体字、繁体字両方できます。以前日本でピンインでも学んでいました。)

noname#15785
noname#15785

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

台湾しか知らないと、発音にせよ、各種用語、流行語、などが偏っていて、問題があるかもしれませんが、その分を熟知して、大陸の情況を積極的に取り入れていけば、問題はないのではないでしょうかね。 学校の内情とかは存じ上げておりません。 語学学校ですと、やはりスースーしてると、くすりとしちゃいますが。^^;;) あとは言い回しとかで、古いものがありますし。(民国由来の)

noname#15785
質問者

お礼

スースー(笑)、ええ、その点は相手に応じて意識して変えています。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.1

もし、大陸の先生にいじめられるとか心配されているのでしたら関係ないでしょう。 ただ、台湾は北京官話が標準語だと思うのですが、やはり訛りがありません?

noname#15785
質問者

お礼

>大陸の先生にいじめられるとか心配されて いじめられるというか、否定されると言うか…。ええ、おっしゃるとおり、その点を心配しておりました。はい。 「訛り」ですが、私が思い当たるのは反り舌の発音が無いことからくるものですね。聞きなれない当初は辛かったです。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 台湾語学留学の準備(繁体字&注音)

    台湾が好きで、語学スクールに入って 中国語を勉強しています。 1年後に台湾に語学留学をする予定です。 ただ、学校の先生は大陸の方で、授業は簡体字&ピンインです。 台湾に行くことが目的とはいえ、やはり中国語を 勉強するからには大陸の方々ともコミュニケーションがとれる ようになりたいし、簡体字のほうが覚えるのが大変そうだし 中国語検定も簡体字だし・・・と考えています。 台湾の学校でも最近はピンインを多く使うと聞いたことも ありましたし。 でも台湾に行くからには繁体字&注音も覚えたいです。 どういうふうに勉強をしていくのがよいか アドバイスをいただけませんでしょうか?

  • 台湾留学か、中国留学か。

    初めまして、yakan24と申します。 タイトル通り、台湾留学か中国留学かで悩んでいます。 期間は2008年秋から1年間を予定しています。 私は現在、政治・国際関係論を専攻しており、卒業後は院へ進学するつもりです。 みなさんに伺いたいのは、19世紀末以降の中国・台湾関連の一次資料(原文)を読めるようになるには、簡体字と繁体字のどちらの環境で学んだほうがよいのかということです。 やはり繁体字ということで台湾がよろしいのでしょうか?それともどちらにも大差はないのでしょうか? 1年ちょっと留学したくらいで、そういった資料がスラスラ読めるようになるもんじゃないとは思うのですが、やはり気になってしまいます。 身の回りにあまり中華圏留学経験者がおらず、相談できずにいます。 どうかご回答宜しくお願いします。

  • 台湾留学について

    台湾留学について いつもお世話になっております。 現在中国語を勉強中の大学2年生です。 現在台湾への留学を検討中なのですが、 ここでいくつか質問させて下さい。 *台湾語と北京語では全然違う中国語なのでしょうか? (簡体字と繁体字など、違いは書いた時だけなのでしょうか?) *中国本土ではなく、台湾に留学するメリットはありますか? *現在「静宜大学」という大学を検討中なのですが、 就職活動するにあたって、留学先の学校のレベルや偏差値などは重要なのでしょうか? *留学期間を半年か1年で選択できるのですが、語学習得のためにはやはり1年は必要なのでしょうか? 長々とした質問すみません。 分かる範囲で皆さんのご意見を聞かせて頂ければ幸いです。 宜しくお願い致します。

  • 人が口答で翻訳するという意味の、日本語で言う「通訳」は、中国語では何に

    人が口答で翻訳するという意味の、日本語で言う「通訳」は、中国語では何になりますか。簡体字の翻译や繁体字の翻譯にふくまれて表現されるのでしょうか。「通訳」だけの言葉があるようでしたら簡体字、繁体字ともに教えていただければありがたく思います。

  • 台湾語学留学でのパソコンについて

    台湾に語学留学をします。1年間の予定です。 これまでワード・エクセル・パワポ・イラレ・フォトショップ等、仕事で使っていますが、実は自分のPCを持ったことがありません。 ですので初期の設定方法やネットのつなぎ方とか全くわかりません。 でもおそらく向こうの生活でも必須だと思いますので用意をしなくては、と思っています。 ネットで調べてみたところ、日本で買って、簡体字/繁体字のソフトをインストールをし、向こうでプロバイダ契約? という流れなのかな、と思っていますが、どうすれば一番いいでしょうか。 台湾のキーボードは注音入力と聞きますが、注音は渡航してから 勉強しようと思っています。(今はピンインもしっかりしてないので) 言葉もまだ不自由ですし、心配です。アドバイスをお願いします。

  • 台湾への短期留学について

    いつもお世話になっております。 今回は30代の知人に代わって質問です。 台湾へ1ヶ月、観光ビザで行ける30日以内で語学学校へ 通おうと思っています。 台湾の学校情報を見ると3ヶ月単位の学費のところが 多いようですが1ヶ月でも受け入れてくれる語学学校は 無いでしょうか? また、高卒以上というような学歴が関係ない学校を探しています。 それと、北京語(簡体字)と台湾語(繁体字)両方習えるところは ありますでしょうか? 無ければ北京語の方でお願いします。 希望の場所は台北市内です。 また、1ヶ月住む場所、寮など? 1人部屋があって安く住めるところご存知の方 いらっしゃいましたら是非教えてください。 あと、台湾から韓国や台湾から上海など旅行する場合は 値段は日本から韓国や日本から上海と変わらないですか? 日本から行った方が安かったりするのでしょうか? どれでも良いので1つでもわかる方いらっしゃいましたら 教えていただけたらと思います。 よろしくお願いします。

  • なぜ日本人は簡体字を使う

    私は北京人で、今の中国大陸は簡体字を使って、日本語を勉強した後、日本語には繁体字がいっぱいあると知っていました。 それなのに、今は気づきました。日本語の中にも、簡体字があります。 たとえば、「中国」という単語ですけれども、 繁体字なら、「国」は「國」のはずですが、 何で中国大陸と一緒、簡体字を使いますか?

  • 繁体字の、中日・日中辞書が入った電子辞書を購入したいのですが

    仕事の都合で、来年から数年台湾に赴任することになりました。 語学が全くできないので、あちらでも習うつもりですが、 来月から3ヶ月、日本でも少し勉強していくつもりです。 (台湾出身の先生が見つからず、今回は大陸の先生から習います) そこで質問なのですが、 台湾の北京語(國語)と日本語の辞書が入っている電子辞書を、 日本で購入することは可能でしょうか? よく店頭で見るのは、 簡体字の中日・日中辞書なのですが、 すでに昔から持っています。 大陸の先生から習う間は、そちらの方が都合はいいのでしょうが、 やはりあちらに行ってからの生活を考えると、 繁体字対応の方がいいように思います。 繁体字北京語の、 中日・日中辞書が入った電子辞書を購入したいのですが。。 日本での入手は無理でしょうか? それとも、台湾に行ってから購入するべきでしょうか。 (そもそも台湾では売っているのかもわからず。。) どなたかご存知の方、教えていただけますか?

  • 台湾の中国語と北京語:TVで使われている言葉等

    先日、台湾の中国語に訳された日本の某アニメ映画を見て思ったのですが。後でエンディングの曲の歌詞を見たくて検索したら、簡体字の歌詞が見つかりました。 簡体字(北京語)と繁体字(台湾)の歌詞は、使っている単語や言い回しが微妙に違ったのですが、そのまま学習に取り入れてしまっても大丈夫なのでしょうか。 中国語を習得して、検定も受けていきたいと思ってます。字は、繁体字も簡体字も両方とも知りたいと思っていますが、まずは北京語を学びたいと思っています。もちろん、台湾と中国本土では、発声や名詞の漢字が違うことは承知していますが。繁体字(台湾の中国語)のものを勉強の教材に使っても文法的に問題ないのでしょうか?

  • 台湾人は簡体字を使わないのでしょうか?

    台湾人は簡体字を使わないのでしょうか?文字を書くときも繁体字を使うのでしょうか?