• ベストアンサー

ブックオフで働いてる方に質問です

勤務直前の身だしなみのチェックって何チェックって言うのでしたっけ? 単語が出てこなくて困っています。 どうぞよろしくお願いします。 あ、英語のスペルが分かりましたらそれもお願いします(もちろんカタカナだけでも結構です)。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kaz_house
  • ベストアンサー率46% (185/395)
回答No.1

アピアランスチェックですかね。

verypop
質問者

お礼

ありがとうございます。 非常に助かりました。

関連するQ&A

  • EXCEL97をお持ちの方に質問!

    EXCEL97で、任意のセルに「ZZZZ」と入力し、F7キーでスペルチェックした場合、修正候補にどんな単語が出るのですか? 面白いと聞いていたのですが、97ではないので見れません(><) どなたか教えて下さい!

  • 英語圏に長期滞在すると片仮名語が苦手になる?

    このカテには英語圏に長期滞在された方も多いようですね。 さて、昔は日本語の文章の中で外来語を使う時は、もっぱら、カタカナが使われていましたが、今では 英語のスペルのまま挿入されることが増えました。特に、コンピュータ関連の用語が顕著です。 例えば、EXelとかPowerPoint とかは、“エクセル”とか“パワーポイント”みたいに カタカナ表記されるよりも 英語のスペルのまま書かれる方が多いほどです。 ところで、とある フォーラムで、昔から日本語に入っている外来語まで やたら 英語のスペルのまま書く人がおります。例えば、次の文章です。 “警察の Service を問題視しているのではなく (個人的には心暖まる「良い」地域貢献活動だと思っています)、下らないと言えば下らない質問だとは思うのですが(汗)……。 ・・・・・・・・・・ News 記事には「警官が交通規制をかける中、人々に見守られ、何十分 (京都の場合は 45 分) かけて無事に移動した」などと報じられているのですが、事前に警官が配置されているとは到底思えません。……勿論「見守る人々」もたまたまそこに居合わせて見入っていただけであって「見守るために以前からそこで待っていた」わけではない筈……。” そこで、私がなぜ、外来語をやたら英語のスペルのまま書くのか尋ねたところ、 「私は米国に 10 年以上住んでいたことから片仮名語が苦手で直ぐには片仮名語を表記できないのです。・・・・・ まぁサービスを間違えることはありませんが、Service をセアヴィスと打ち込みそうになる事が多々あるのです。・・・・・私には和製英語と日本語化した英語の区別がよく付きません。・・・・・和製英語は辞書に載っていますが、日本語化した英語はどれが辞書に載っている単語なのか判りません。・・・・・確かにサービスやニュースは辞書に載っている単語ですが、辞書に載っている単語とそうでない単語とを区別して片仮名表記と英語表記とを分ける能力は私にはありませんので、どちらか、つまり片仮名表記に統一するか、英語表記に統一するかしかないのですが、片仮名表記に統一すると前述のように意味を取り違えられるので英語表記に統一してしまうのです。」 という返答をいただきましたが、英語圏に長期滞在された方には よくある現象なのでしょうか?

  • 色々な外国語で

    流行、傾向という意味のある単語を教えて下さい。 スペルとカタカナで読みを教えて下さると嬉しいです。 よろしくお願いします!

  • 英語で6700…どうやって読むのか教えて下さい><。

    英語で6700 スペルではなくどうやって読むのか カタカナでどなたか教えて下さい。

  • スペル

    英語などの単語にはスペルがありますが外人の名前のスペルは日本同様、親がスペルを決めるのですか?それとも単語のように決まっているものなのでしょうか?おしえて下さい。

  • 超初心者です。カタカナで始めない方がいい?

    韓国語の勉強を始めたいと思っています。 テキストを書店で探していたのですが、ハングルが並んでいると 目が回りそうになってしまいました。 カタカナで覚える韓国語、というものもいくつか出ていて 始めやすそうではあったのですが、 ハングルを始めるときにカタカナで覚え始めるというのはどうなのでしょうか? 英語を始めるときは上達のスピードやスペルを覚えるという点でも、 カタカナで覚えない方がいいと言う人のほうが多いですよね。 英語を聞いたときにも頭の中でカタカナが流れる人と英語が流れる人では理解の度合いが違うとも聞きます。 ハングルの場合、少し大変そうですがハングル文字から解読できるようにしていったほうが、やはり良いでしょうか。 勉強の仕方は千差万別だと思いますが参考にさせていただきたいので、ぜひ皆様の考えを教えてください。

  • 英語のスペルと発音

    カタカナで、おおよその発音がわかっている場合、その単語のスペルを調べるいい方法はないでしょうか。 また、反対に、固有名詞などで、スペルはわかっているのに、発音がわからないなどといった場合に発音を調べるいい方法はないでしょうか? よろしくお願いします。

  • Microsoft Windows XPの Wordについての質問。

    マイクロソフトのワードを使って英文のエッセイを書いているのですが、スペルチェック機能でどうしても『米語』ベースでのチェックになってしまっていて困っています。どのようにしたら『イギリス英語』のスペルチェックに変換できるのでしょうか? アドバイスをいただけたらとても助かります! よろしくお願い致します(>_<)

  • Wordで質問です

    お世話になっております。 Wordの機能で、文章をスペルチェックのように単語などをチェックしてくれる機能ってないのでしょうか? 例えば、「キーボードを打ち込む」を「キーボードを入力する」という感じで文章の書き方をチェックしてくれ機能があったらご教授願います。 また、私は文章の表現力がないので文章の書き方に関してのチェックツールやソフトがありましたら、教えてください。 よろしく御願いします。

  • フランス語のカタカナ検索できますか?

    フランス語の勉強をしていて、フランス語のラジオから聞こえてくる言葉をカタカナで紙に書いているのですが、このカタカナの意味やスペルを検索する事は可能でしょうか? 検索したら、単語に関してはカタカナで検索できるものが見つかったのですが、キエ、コモンフェ、ヌザボンプリなどなど、単語じゃないカタカナも検索できると助かるのです。。。 おすすめのサイトなどありましたら紹介していただけると嬉しいです。

専門家に質問してみよう