• ベストアンサー

この言い方で良かったのでしょうか。

一昨日、英会話教室の無料体験に参加しました。 講師は日本語があまりわからないネイティブ・スピーカーでした。 授業はちょっとレベルが高く、もう少し自主勉強をしてから来たいと思いました。 で、授業が終わってから講師に 「来週から来ますか?」 と聞かれたので、 「無理だと思います。 私はもっと英語を勉強しないといけない。 自分で頑張ります。 また会いましょう」 みたいなことを言いました。 「I think no way. I must more study English. Do it myself. Let's get together.」 ↑で正しいのでしょうか。 正しい言い方があれば、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • G-san
  • ベストアンサー率13% (9/68)
回答No.7

ネイティブです。 会話の手順を教えましょう。 Teacher: So, do you want to start from next week? macaco_1974: I don't think so. Teacher: Oh? Why not? macaco_1974: Class is too difficult. Teacher: Really? But it'll make you study that much harder! macaco_1974: First, I must improve by myself. Teacher: Umm. I see... macaco_1974: I will come again when I am ready. Teacher: OK! Look forward to seeing you then. Good luck and study hard! macaco_1974: OK. Bye! つまり、いっぺんに全てを言わなくて良いのです。 簡単な文章ごとに分割しましょう。 実は、上記の台詞はTeacherが何を言おうと、使えるんのがミソですよ。 自分の言いたいことを分けて言っているだけですから。 これでいいかな?

macaco_1974
質問者

お礼

なるほど、いいと思います。 I don't think so.は、私も実際、どんな状況でも使ってますよ。 同意しない、あんまりそう思わない、時とか。 too difficult. ああ!難しすぎる、ってこう言えばいいのか! 単語の単体の意味は知ってたんですけど、文法とか考えていました。 なんていうか、言語ってセンスですよね・・・。 ありがとうございました!

その他の回答 (6)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.6

私も補足させて頂きますね。 私の回答も含め、他の方々の回答の文もそれほど難しいものではありませんよ。上記のような状況でベラベラと流暢に話すのもおかしいですから、みなさんそれをふまえて正しく、簡潔にかつその場を上手く去れる表現を提示してくれたんだと思います。 はっきりとはわかりませんが、多分あなたは中学英語を基礎からやれば力は付きますよ。 大体の英会話はほぼ中学英語で習う文法や単語で構成されていると言っても過言ではありません。 簡単な単語があるのにわざわざBIG WORDを使って こ難しく長ったらしい文にする必要はありません。 もちろんこれはあくまでも口語で話す場合のことで 時にはそれなりに格式ばった文章にする必要もあります。 話が脱線しましたが、とにかく中学英語のテキストやドリルで基礎から徹底的にやって下さい。 基礎が出来ていると後で心強いですよ。 私はいきなり会話からせざるを得ない状況でしたので 未だに文法には全く自信がありません。 文を見てなんかおかしい、こう変えればいいような気がするな、と言う程度です。 ここで理路整然と文法を説明されている人を見ると文面に後光がさして見えるような気さえします。 ですが、今のところは言葉なのですから通じればいいのです。間違えても一生懸命言葉にして下さい。 長くなりましたが、頑張って下さい。

macaco_1974
質問者

お礼

はい、中学英語からやるのは私も考えていました。 頑張ります。 ありがとうございました。

回答No.5

Gです。 補足を読ませてもらいました。 私もそう思いますよ。 自分で勉強する事は非常に大切だと思います。 会話学校へ行けば、留学すればできるようになると言う考えは甘いと思いますし、日本にいたって英語は身につくと思いますし、会話学校がそれほど良いとも私は思いませんし何か金だけとるって言う感じを持たせるところもあるようですし。 だからこそ「社交辞令的な表現」と言う言い方をしたのです。 先生からしてみれば生徒は失いたくないものですね。 しかし、だからと言って「義理」を感じる事もないし自分の希望を持地それを表現することもいいことだと思います。 しかし、英語も言葉でありまた相手も人間だと言う考えを基本とした表現方法を主に「相手を思って自分の気持ちを伝える」と言う方向で書いたのです。 Your class is too hard for me. I will study more by myself. Let's meet again.と言う表現だって「あり」なのですね。 自分でがんばると言う事は大変大切な事だと私も思います。 少しでもお役立てればうれしいです。

macaco_1974
質問者

お礼

はい、重ね重ねありがとうございました。

回答No.4

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 私もenna2005さんの考えに同意いたします。 もちろん本当に難しすぎてとてもじゃないけど習ってはいけないと言うのであれば仕方ないですが、授業内容がすらすらとは分からないから、と言うようなレベルであればその方が結局macaco_1974さんには役に立つと思いますよ。 (ちょっとした留学気分と思いますよ) だからこそenna2005さんの文章は「出来ないから来るべき授業じゃないのか」「自分でやるだけできるようになるんであればこの授業は必要ないんじゃないの」と向こうは感じてしまう事を懸念しての表現と言う事になると思います。 日本語をもう少しフィーリングが入った日本語に直すと 無理だと思います。=私にはレベルが高すぎて難しすぎます。 私はもっと英語を勉強しないといけない。=授業についていけるだけの基礎がついていないみたいですので準備勉強をする必要があるみたいです。 自分で頑張ります。=自分で少しやってみます。 また会いましょう=またの機会があると良いです。とか、またこれる日が楽しみです。 と言うような表現に変えると英語の表現もそれに近く表現できると思います。 ですから、 I think this class is a little too hard for me. I think the level of the class is a little too hard for me. I'm afraid the class is too hard for me. 2と3を組み合わせて、 I think I need to get more basics before I take this class. I think it will help me more if I study a little more by myself (for awhile) I think it will be better if I study a little more at home before I take this class. I hope to see you again. I hope to take this class sometime (soon). と言うような表現だとちょっと社交辞令的なところはありますが、相手がきを悪くしない程度に断る事が出来ると思います。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

macaco_1974
質問者

お礼

ありがとうございます。 やや難しいですが、頑張って理解します。 以前、ポルトガル語を勉強しようとしたときに、ブラジルの日系人の人に怒られたことがあるんです。 「数字とかアルファベットとか基本単語は習わなくても覚えられるだろ!自分で出来ることはやれよ!」 って。 同じことを、日本に来て普通に英語を喋ってる外人に対しても思いませんか? 例えば、日本にハリウッドスターが来日した時とか、 「コンニチハ」「アリガトウ」「ニホンノミナサン、アイシテマース」 ときどき、 「ロッポンギー」「ガチョーン」とか言ってウケを取ったり(笑 しょーもないコーディネイターに教えられたんでしょうけど、それ聞いてもやっぱり、「日本に来た以上、日本語を話せ!」 って思いますしね。 自分でできそうな部分は最大限努力して、それから授業に臨みたいと思っております。

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.3

少し高めのレベルで頑張ってみるのも良いと思いますよ。 言い方は I think the class level is too high for me. I will study it on my own for a while. I hope I will be able to take your class someday. 完璧にしようと思えばもっと肉付けできますが、この位でいいと思います。

macaco_1974
質問者

お礼

>少し高めのレベルで頑張ってみるのも良いと思いますよ。 そうなんですが、自分でできそうな部分は自分でやりたいのです。 ちなみに、教えていただいた文章も、私には少し難しいです。 回答ありがとうございました。

回答No.2

I don't think so. I guesss, I need to study more by myself. Hope to see you again. がいいと思います。 あまり難しく考えないほうがスッと出てきますよ。 でもがんばって何とか言おうとする姿勢は大切なので がんばって下さい。

macaco_1974
質問者

お礼

なるほど。 ありがとうございます。 >あまり難しく考えないほうがスッと出てきますよ。 難しく考えないで出てきた言葉が、上記の言葉なんですよね、これが(笑

  • hirostar
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.1

I think it is impossible. I should study English more. It holds out for myself. Moreover, let's meet. じゃないかな? 自分も英語できないけど…

macaco_1974
質問者

補足

うーん、正しい言い方が知りたいんですよね。 >自分も英語できないけど… なら、無理に回答しなくても(笑 答えていただいたこと自体には感謝します。

関連するQ&A