• 締切済み
  • 暇なときにでも

ATOKの数字変換

NT4.0でATOKを使っていますが、最近になって 数字の「1」を「一」に変換しようとすると「単漢字」が 第一候補となり使い難いんです。 なぜそうなったか分かりません。 ヘルプ等見ましたがよく分かりません。 回避方法を教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数310
  • ありがとう数12

みんなの回答

  • 回答No.4
  • kamuy
  • ベストアンサー率32% (51/156)

>「551」→「蓬莱」固有名詞 なんです??? そんなもの、私の辞書には入ってないですよ。 なんだろう? MS-Officeのバグか? ウィルスか? やっぱり、辞書ファイルが破壊されたと判断するしかないようですね。 残念ですが、辞書ファイルを入れ直すか、 ATOK13自体の入れ直しが必要なようですね。 鍛えた辞書が無くなるのは辛いですが、ATOKの場合、標準状態でも、 かなりまともな変換をしれくれますので、これから改めて鍛え直す方が、 ストレスがなくて良いかもしれません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • ATOKの変換について

    ATOKでたとえば「あ」と入力すると過去に検索したあるいは作成した言葉が、変換候補としていっぱいでます。「1あいさつ2あご,3,・・・・・、0あしたは天気、遊びたい」などなど、特に0にいっぱいでてしまいます。こういうのが変換時に一切でないようにしたいのですが(当然最低限の漢字変換のみにしたい。亜、吾・・・・)どうすればいいか教えてGOO

  • ATOK14の変換について

    今日ATOK14(MacOS9/8.6)を購入しました。 それまで使用していたVJEと同じ操作が出来るようにしたいのですが、 下記の物が旨くできません。 1、次候補選択中に選択部分にきたら「returnキー」で確定したい。   (現在は数字を選択している) 2、変換の際に、変換の候補を1文字づつ減らしていってほしい。   (ことえりなんかもこの方法である。ことえりは上に行くけど) 3、繋いでいるテンキーの入力が、普段は半角数字、「optionキー」を   押しながらだと、全角数字になってほしい。 以上の三点です。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 【ATOK】は漢字変換に弱い?

    携帯電話の変換が想像以上によく使い勝手が良かったので、 PCにも導入しました。(2007版) 文章をよく作るのので、威力を発揮してくれればと思ったのですが、 漢字の変換が想像以上に弱いです。 IMEでは漢字変換候補がでるものがATOKでは候補にすらででこないというものがかなり多いです。 一例ですが「ジショ」「ジョシツ」「セッテイ」「ジョシ」 など一発で変換するどころか、変換候補すらででないので 結局IMEiに切り替えてしまっています。 これはなにか追加の辞書や設定が必要なのでしょうか。 それとも1からこつこつと学習させていくしかないのでしょうか。 これでは宝の持ち腐れになってしまいそうです。。。

  • 回答No.3
  • kamuy
  • ベストアンサー率32% (51/156)

>ローマ字入力で打つのが遅いため少しでも少ないタイプで… なるほど、そういうことですか。 では、かな入力に転向することをお勧めします。 って、違いますね。(イヤ、結構まじめな話なんですが…) 面倒でしょうが、「ATOK13辞書ユーティリティ」から、 誤登録分を削除してみてはいかがでしょうか。 日本語入力のパレット上で右クリック→「辞書ユーティリティ」→ 「一覧編集」→「検索開始読み」欄にアラビア数字を入力→ 「検索」→出てきた「単漢字」を「削除」 と、いう感じで。 もしこの方法で「単漢字」が出てこないようであるなら、 かなり変なことになっていると思います。 その場合、ATOK13を入れ直し鍛えた辞書を捨てるしかないような気がします…

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

お礼 kamuy さん、どうもありがとうございました。 上手く行きました。 ああいう編集ができるんですね。 ところで辞書編集中に「551」→「蓬莱」固有名詞 ってのには笑いました。

  • 回答No.2
  • kamuy
  • ベストアンサー率32% (51/156)

漢数字の「一」を入力したいのであれば、 「いち」或いは「ichi」と入力すればいいのではないですか? アラビア数字の「1」から、漢数字の「一」に無理矢理変換しなくても… ATOKのバージョンが分からないので、今ひとつ詳細を示せないのですが、 妙な変換がされるのって、誤って登録してしまったとかではないでしょうか? 辞書ユーティリティなどで、データを修正すればなんとかなるとは思いますが… 他にも、ユーザ辞書を直接編集するって云うのもアリですね。 かなり無茶ですが(笑) 取り敢えず、一番簡単な解決法は、 漢数字を入れる場合、日本語読みで入力する。 です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

kamuyさん、ありがとうございます。 ATOKのバージョンは13です。 >アラビア数字の「1」から、漢数字の「一」に ですが、ローマ字入力で打つのが遅いため少しでも少ない タイプで漢数字を入力したいのです。(^_^; 「8」ですと「hati」と4回必要ですよね。

  • 回答No.1
noname#9414
noname#9414

いまいちよく意味が分からないのですが・・・もう少し具体的に書いて いただけますか? 1を一に変換するときに、「単漢字が第一候補」とはどういう意味でしょうか。 もう少し詳しく書いていただけないと、状況が分からないので、お答えの しようがありません。補足にて追加していただけると幸いです。 #って、分からないのは、もしかして私だけかな? ではでは☆

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

Kanataさん、ご指摘ありがとうございます。 記入したい文字は「一」です。 変換前の文字は「いち」ではなく英数字の「1」です。 「1」と打って変換する(スペースを押す)と「単漢字」→「I」→「壱」・・・ などと出てきます。 何故か一番初めに候補として出てくるのが「単漢字」?なのです。 「2」でも「3」でも同じです。 伝わりましたでしょうか? ((((((^_^;) 何度でもご指摘くださいませ。m(__)m

関連するQ&A

  • ATOK2008でカッコ付き数字の変換

    ATOK2008を使用しています。 IMEの記号辞書のように、カッコ付き数字を【1】→変換→【(1)】のように出したいのですがどこで設定したらよいのか教えてください。 F4を押すか、単語登録以外の方法はないのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • ATOKでの変換が上手くできません。

    ATOKでの変換が上手くいかないので、教えてください。 1.ローマ字入力で、仮名や漢字を入力してる最中に、   半角のアルファベットや、英単語を入力したいのです  が、IMEで入力する時のように、Shift+アルファベット   等の、キー操作で入力することは出来るでしょうか? 2.同じく、仮名や漢字を入力している最中に、カタカナ   全角を入力(1文字だけ)したいのですが、変換をし   ても、半角しか候補にでてきません。 いちいち、下のバー(名称が浮かびません・・・)で、 変更するのが、面倒なので、どなたか、解決方法を 教えてください。 わかりづらい文章で、申し訳ありませんが、 よろしくお願いいたします。

  • ATOKとIMEの違い教えて

    これまでATOK12を使っていました。ATOKで例えば”かず”と入力し、候補郡の中にない漢字〔種〕に変換したいときは[F2]キーを押せば新たな候補郡が表示され、その中で選択することができました。これをIME2002で同様な処理する方法はありますか? 誰か教えてください。

  • ATOKの変換候補表示について

    ATOKで変換時に変換候補が表示されます。 これをCtrl+スペースで全候補表示に切り替えることが出来ます。 これを戻すときの操作がわかりません。 つまり全候補表示から一般表示にすることです。 ヘルプにもJustsystemのhpにも操作方法の明示がないようです。 サポートを受けるにも、電話でしかも有効期限があるようなので、ご存じの方教えて下さい。 それにしても、JustsystemのサポートはYahooやMSに比べて、不便な感じです。

  • ATOK2009で変換について

    こんにちは。 ATOK2009について質問なのですが、 Web上(このフォームみたいに)で入力して変換する場合と、 普通にテキストに入力にして変換してする場合とは勝手 が違います。 IMEから、辞書登録をひきついてついているのですが、 例えば、 「かおもじ」という単語を登録しているのですが、 ATOK(のデフォルトなのかな?)のかおもじしか出てこなず、 辞書登録したかおもじが出てきません。 後、三点リーダーというのを打てば、普通なら…が変換候補 にあがるのですが、こういうのまでもが変換されません。 (候補の中にさえ出ていない) どちらも、Web上以外で入力変換する場合は、普通に 辞書登録したものが候補反映されます。 IMEでできていたことが、ATOK2009に乗り換えたところ、 こういうのがちょっとできなくなったので、ちょっと不便 です。 よろしくお願いします。 P.S)後、お勧めの機能(技)があったらご教授よろしくお願います。

  • ATOKの変換について

    IMEだと文字を沢山打って変換するときに、文字を打ち終わり、スペースを押して変換候補が出たときに、Shiftを押しながら矢印(←→)を押すことで、変換の対象となる語句・文章の長さを変えることが出来ましたが、ATOKだとそれが出来ません。幾ら何でもこの機能がないということは考えられないのですが、ATOKで変換の範囲を変えるにはどうすれば良いのでしょうか。

  • 変換時のATOKのロゴについて

    ATOKで文字変換の時に,候補文字(平仮名を打って変換キーを二回押すと出る)の下にATOKとロゴ?が出ていますが,IMEと比べて,見る場所が増えて正直じゃまです。このロゴ?を消す方法はないでしょうか?

  • ATOKの文字化け

    よくわからないのですが、 ATOK13で漢字変換しようとすると、ドロップダウンで でてくる漢字候補がみんな化けています。 入力自体は化けないのですが… どういうことでしょう?

  • ATOK17の変換について。

    以前からATOKを使っていますが、先月新たにATOK17をインストールしました。 なんだか、おバカになった感じがします。 以前のバージョンでは簡単な英単語をひらがな入力して変換すると、英単語が候補にあがってきたのですが・・・ 17ではその機能が無いのでしょうか? 例えば、あふたー→after、ぐっど→good等々です。 ATOK以外に問題があるのかも知れないのですが、教えて頂けたら嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • ATOKで日本語変換が上手くいきません。

    ATOKで「ウィッチ」と日本語変換させるには、どうすればよいでしょうか? 「witti」を入力し、変換すると「ウィット値」「うぃtち」が変換候補に挙がります。 windowsXP atok2010

専門家に質問してみよう