- ベストアンサー
海外への手紙、○○方というのはどう表記すれば?
フランスへ手紙を書こうと思っています。しかし…今までは自分の家に住んでいたのですが、今は家をお借りして住まわせて貰っている状態です。 名前の前に例えば、○○方 桜 咲子となると思うのですが、これはどう表記すればいいのでしょうか?疑問に思って頭を悩ませています。もし知っている方がいらっしゃいましたら、是非教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
chez Monsieur ~ または aux bons soins de Monsieur ~(a.b.s.) というかたちで下宿先のお宅を、宛名と住所の間に記載します。 順番としては 1.宛名 2.下宿先 3.住所 ということですね。 ※相手が日本語を書ける人で、フランスから日本へ手紙を送る場合は住所や宛名などは日本語で書き、目立つように「par AVION」と「JAPON」だけ仏語で書いておけば大丈夫です。
その他の回答 (1)
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2
下宿ならばno.1さんのお答えがパーフェクトですが「家をお借りして」って借家なんですか?部屋をお借りして、の間違いなんですか? 借家だと話が違って来ますが。 経験から言いますと、下宿の場合、a.b.sの代わりに英語のc/o(care of)と書いても郵便物は届きました。
質問者
お礼
とても参考になるご回答有難うございます!! うまく文章が表現できておらず・・・正確には、借家ではなく部屋をお借りしている状態です。
お礼
ありがとうございます!! 大変参考になりました。書く順番まで教えて下さり、本当にありがとうございます。さっそくお手紙を出すことができます。ありがとうございました。