- ベストアンサー
NOW
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「物価連動国債ファンド」、「物価の優等生」ファンド、です。
その他の回答 (2)
- doctor_money
- ベストアンサー率20% (368/1840)
DLグローバルボンド・オープンでしょう。
リスクを取ってGM債でしょう。 ジャンク債ですが、2033年満期で利回り11%台をキープできる。
関連するQ&A
- RECORD NOW!が立ち上がりません
私はDVDを焼くのに、PC購入時から入っていたRECORD NOW!というソフトを利用しています。 昨日まではISOファイルを開こうとすると勝手に立ち上がってくれたのですが、今日またDVDを焼こうとしたら自動で立ち上がらず、クリックしても開いてくれません。 どうしたらいいのでしょうか。 また、DVDshrinkとDVDdecrypterどちらも取り込んでいるのですが、以前それを使っても焼けなかったのでDVDshrinkとRECORD NOW!を使っています。 RECORD NOW!がまったく使えなくなってしまった場合、他のDVDの焼き方を教えてください。
- 締切済み
- その他(ソフトウェア)
- RECORD NOWって
PC初心者です。 スタートのメニューからSONICを選び、CDが無料で焼けると 聞いてやってみたらユーザー登録しろとの 画面が出ました。 メルアドと名前だけ入れて登録したところ、 RECORD NOWでCDを焼く事ができました。 その後またスタート⇒SONICと進むと「お買い上げありがとう ございました」と出ています。 気づかぬうちにRECORD NOWを購入してしまったのでしょうか?
- ベストアンサー
- Windows XP
- ナウイって何?
私の会社の先輩(42・女性)との会話です。 「今度母と一緒にライブ行くんですよ~」 「へぇ~、お母さんナウイね」 「・・・」 ナウイって何となく分かるような気はするんですけど、正確に理解出来なくて話が止まります。 母(46)も使わない言葉なので死語なのかな~と思うんですが・・・、最近docomoのCMで使っていたので、逆に新しいのか!?と思ってしまいます; ナウイって今の言葉に直すと何にあたるんでしょうか? 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- NowとNow()とどちらを使った方が良いですか?
どちらも結果は同じでした。 Sub test1() Debug.Print Now End Sub Sub test2() Debug.Print Now() End Sub TechNet
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- Right now, Just now
right now とjust nowの区別ができません。 私はたったいま帰ってきたよ。とか 今から(急いで)いかなきゃ。 とかいうときに使う感じですよね?どう区別して使い分ければいいのですか?教えてください。お願いします。 あと、チャットやメールをしていて、ああ、もう行かなきゃいけないよ。(会社)というのはどう英語で表現しますか? I gotta go というのでいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- このnowは何ですか?
以下の文章のhad agued以下がよくわかりません。 Prosecutor Eren Price, who originally offered Escalona a plea deal for 45 years, had argued that she now thought the 23-year-old mother deserved life. http://news.yahoo.com/mom-gets-99-years-prison-gluing-tots-hands-160458042.html 完了形のhad argued と過去形の thoughtの関係もわかりません。ご解説いただけたら幸いてす。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- このnowがわかりません。
この間も文中のnowについて質問させていただいたのですが、(http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3513018.html)たまたま今回も文中でnowが出てきて、それをどう解釈すればいいのかわからないでいます。 3人の欲深い兄弟が、父親から何を相続するかということを聞こうと待っていた。という文脈で、次の文です。 Frederick calculated that his possessions would now be worth three million dollars. (フレデリックは、自分の取り分は300万ドルになるだろうと見積もっていた。) ここで、どうも訳文には反映されてないように見えるのですが、nowの意味がわかりません。 尚、この後の文章の展開ですが、2時間後、父親からの遺言の詳細を聞くのですが、父親は貧しい人々に寄付することにしたので、結局3兄弟の手には父親の財産はいかなくなります。 ということは、このnowは「『このときはまだ』、フレデリックは300万ドル手にはいるだろうと、そう見積もっていた。」という意味を表すものなのでしょうか? しかし、たしか副詞は一番近い場所にある動詞を修飾するというようなルールがあった気がします。 もし、自分が考えたように、「『このときはまだ』、フレデリックは300万ドル手にはいるだろうと、そう見積もっていた。」という意味なら、nowは「見積もっていた」のcalculateにかかるわけですから、位置的におかしい(nowはbeにかかることになる。)と思い、わからなくなってしまったので質問させていただきました。 拙い文でホントにわかりにくいと思うのですが(言葉足らずのところがあったらご指摘下さい。)、よろしくお願いいたします。 因みに速読英単語の文です。
- ベストアンサー
- 英語
- Nowについて
時間を表示するNowについてなのですが、 例えば、Form1にcomand1,comand2がついてるとします。 comand1を押下するとForm2が表示されそこにはText1,Text2,comand3があるとします。 で、Form1のcomand2を押下するとText1に時間表示、comand3を押下するとText2に時間表示としたいのですが、オブジェクト変数がどうとかでちゃんと表示されてくれません。 オブジェクト変数とはなんですか?あと、どうやったらちゃんとコーディングできますでしょうか?
- 締切済み
- Visual Basic