• ベストアンサー

「あっ、いらっしゃった。」

 BはAに言う言葉「あっ、いらっしゃった。」は、Aに敬意をしはらう言い方なのか、それともひとり言を言うのでしょうか。相手に尊敬語の「いらっしゃる」を使ったのに、丁寧語の「です、ます」調を使っていないこの言い方は、いったい何のものなのでしょうか。ちなみに、その場で、AとB二人しかいません。  もしその場で、A、B、C三人がいて、これはBがCに言うAに関する言葉ならば、BはAに敬意を含め、Cにくだけた口調で言う言葉だと理解しています。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zato
  • ベストアンサー率60% (2090/3478)
回答No.3

この言葉は敬意を払う言い方です。 そして、独り言でもあります。 BさんはAさんのことを心から尊敬をしているので、いつでもAさんに対して敬意を払った言い方をしているのでしょう。 Aさんに対して尊敬語を使うことに慣れてしまったのです。 Aさんに聞こえるかどうかも関係なく、Cさんのような第三者がいるかどうかも関係なく、Bさんは自然に尊敬語を使っているのでしょう。 Aさんに対して言ったのではありません。 単なる独り言です。 ですから丁寧語は使ってません。 仮にAさんに対して言ったのであれば「あ、いらっしゃったのですね。」もしくは「あ、いらっしゃってたのですね。」という言葉になったでしょう。 (Aさんがすぐそばまで来ていたのに気がつかず、顔を上げたらAさんが居た、なんて状況の時に言う言葉です) 本当に尊敬してなければ、自分の心の中や独り言では尊敬語を使わないでしょう。  ↓ 例:『先生が「宿題しなさい」って言ってたなぁ。』 普通はこんな風に自分の心の中では考えてます。  心から尊敬していたら『先生が「宿題しなさい」って仰ってたなぁ。』という言葉で考えたかもしれません。 しかし、学校の先生を本当に心から尊敬していることはあまりないので、普通は自分の心の中では先生に尊敬語はあまり使わないものです。(笑) ***** 最初の文章は BがAに言った言葉「あっ、いらっしゃった。」は、Aに敬意を払う言い方なのでしょうか。 それともBはひとり言を言ったのでしょうか。 相手に尊敬語の「いらっしゃる」を使ったのに、丁寧語の「です、ます」調を使っていないこの言い方は、いったい何でしょうか。(いったい何なのでしょうか)  ↑ この方が自然な感じがするかもしれませんね。

awayuki_ch
質問者

お礼

 いつもお世話になっております。  ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。敬意を払う言い方で、独り言でもありますね。zatoさんのご説明を拝見して、すっきりしました。よく理解できました。  また、日本人は自分の心の中では尊敬語を使わないことを初めて知り、びっくりしました。日本人は心の中でも「です、ます」調捨ての敬語を使っていると、ずっと思っていました^^。質問文までもご丁寧に添削していただき感謝します。間違えたところにこれから気をつけます。いろいろと大変いい勉強になりました。  本当にありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • needyou
  • ベストアンサー率47% (8/17)
回答No.5

どんなにBが尊敬している人が来ても、「あ、来た。」が、正しいと思います。 Aへの敬意にせよ、独り言にせよ、友人や家族間では全く気になりませんが、職場などでは「あ、いらっしゃった。」のほうが、社会人らしく(大人っぽく)聞こえるように、私は感じます。 が、おかしいですね! 私が気になっているのは、 「主人のお母様がいっらっしゃたのねー。その時に、○○ちゃん(自分の子供)の、お帽子をいただいたの~。ありがたく頂戴したよー。」などという友人同士の会話。 これも二人きりの会話です。 聞いているほうは、感じが良くないです。 この場合は、尊敬語は”一切”いらないと思います。もちろん、お帽子も。帽子だよ!帽子!子供の帽子だー! そもそも、主人の母なら話す相手には、謙譲語で伝えるべきだと思います。 よーく考えると、時代劇のようで面白いですね! 「殿が参られた。」など、滅茶苦茶で・・・ (^^)”” 大変失礼いたしました! 回答から外れている様ですが、関連することかと思い、書きました。 最後に、”気になった言葉”です。(私なら下記の様にします) 1. BがAに言う言葉 2. 敬意を込めた 3. 独り言でしょうか 4. その場には 5. 一体何なのでしょうか 日本語は面倒だけど、興味深いです。 私も日々勉強します。 楽しい時間をありがとうございました!!

awayuki_ch
質問者

お礼

 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。質問文までもご親切に添削していただき大変いい勉強になりました。  本当にありがとうございました。日本語は勉強すればするほど奥深さが感じます。これからもよろしくお願いします^^。

  • gekkamuka
  • ベストアンサー率44% (138/309)
回答No.4

 「いらっしゃる」と「おいでになる」は、1)来る 2)居る 3)行く の3種類の尊敬語として使われています。  とっさの場合に、あるいは敬語の用法が不慣れな際には、話題の人物に対する尊敬語「いらっしゃる」と、話し掛けている相手(聞き手)に対する対話の敬語である「です/ます」という丁寧語を同時に発することができない場合が少なからずあります。  例えば、面と向かってとっさに「居る」という場合です。 「あっ、(ここに)いらっしゃった。」と相手に第一声を掛けることはあります。ただしその後にすぐ、「先ほどから、あちこちお捜し致しておりました。」などといった対話の敬語を続けて声掛けができれば差し支えないでしょう。それが、「どこへ行ったかと心配したんだ」などと、続けた言葉に敬意が篭っていなければ、結果として先ほどの言葉は敬意が足りない表現だったと思われましょう。  とっさとしては、見通しの悪い場所で向こうからやってきた人への「あっ、(ちょうどいいところへ)いらっしゃった。」といった声掛けとしてもあり得ると思いますが、急に向こうへと去って行く人の後ろ姿に向かっては「あっ、(あちらに)いらっしゃった。」とはさすがに不自然すぎますね。  この発言のなされた設定条件が分かりませんが、「居る」あるいは「来る」のケースではあってもおかしくない声掛けであり、とっさの一言として、受け取り方によっては充分敬意が篭ったものかもしれません。ただし、全てはその後の続きの言葉次第なのではないでしょうか。

awayuki_ch
質問者

お礼

 いつもお世話になっております。  ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。設定条件が曖昧で、申し訳ありませんでした。「来る」の尊敬語の「いらっしゃる」のことを聞きたかったのです。その後の続きの言葉次第ですね。大変いい勉強になりました。  本当にありがとうございました。

  • pjunk
  • ベストアンサー率32% (10/31)
回答No.2

これは実際に誰かが発した言葉でしょうか?そうであれば、その発した本人が誤って使っているのだと思います。そうではなく、BがAが来たことに対して言ったのであれば「独り言」の部類だと思います。 3人居れば、ご自身でも書かれている内容で間違いないと思います。 awayuki_chさんほど上手に日本語を使える日本人も減ってきていますけどね。 おせっかいを承知で若干指摘させてもらいます。 1)冒頭は「BがAに言う言葉」が正しいです。「は」が重なりますので。 2)敬意は「はらう」であり「しはらう」ではありません。 3)「いったい何もの」が正しいです。 4)「その場で」よりも「その場には」の方が「いない」へのつながりがいいです。 5)2つめの段落は「いる」ですので「もしその場に」がいいですね。 「に」、「には」は述語の肯定、否定で決まるものではありません。念のため。 6)「これはBがCに」は「ならば」とつづくので「これが」のほうがいいです。 7)敬意は「含め」ではなく、「込め」です。 一杯指摘しましたが、awayuki_chさんはTOEICでいえば900点レベル以上じゃないでしょうか? といっても、私は500点もないので、900点がどんなレベルか分かっていないのですが。 逆に、私の文章の間違いを指摘されそうで怖いです。(^^;

awayuki_ch
質問者

お礼

 これはBが発した言葉です。下手な書き方で申し訳ありませんでした。私の日本語はまだまだです。私ほど上手に日本語を使える日本人も減ってきていると誉めていただき恥かしいです。  質問文に関しては、pjunkさんがご指摘されたところはとても重要だと思います。もう一度考え直したところ、(1)と(6)は「が」が適切ですね。(2)と(7)はいつも「しはらう」と「含め」と書き間違えているので、正しい書き方を指摘してくださって、大変嬉しいです。ほかにもいろいろと大変いい勉強になりました。  本当にありがとうございました。これからもよろしくお願いします。

  • Gungnir
  • ベストアンサー率17% (110/612)
回答No.1

尊敬語は使ってる。つまり敬意ははらっているけどこれは独り言だと思われる。 たとえば玄関で呼び鈴を鳴らす音が聞こえたり、こちらに来るのが見えたり、足音だけ聞こえたりした場合。 つまり、その二人は話すほど近い距離にはいない場合に独り言として言う。 「あっ、来た来た」とかそんな感じの意味。 A,B,Cの時の例はほぼあっていると思う。 文章中のおかしいところとしては、 ”いったい何のものなのでしょうか。” のところを ”いったいどういう使い方(言い方)なのでしょうか” とかにしておけば、あとはほぼあっていると思う。

awayuki_ch
質問者

お礼

 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。尊敬語と独り言ですね。質問文もご丁寧に添削していただき感謝します。ご指摘された文は、書く時に確かに迷っていました。大変いい勉強になりました。  本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「他譲我告訴ni3,多給他写信。」の日本語の口語表現

     日本語を勉強している中国人です。  お聞きしたいのですが、「他譲我告訴ni3,多給他写信。」の自然な日本語の口語表現は何でしょうか。  本に「彼はたくさん手紙を書いてくださるように伝えてほしいとのことです。」という答えが載っていますが、皆さんには、違和感を覚えられる(「られる」は尊敬語のつもりで)日本語なのでしょうか。私はこの答えの「とのことです」の意味さえもよく理解できなくて、どなたか説明していただけないでしょうか。  また、「伝えてほしい」は「私に伝えてほしい」の省略なのでしょうか。「彼はたくさん手紙を書いてくださるように(私に)伝えてもらいたいとのことです。」でも正しいでしょうか。  最後に、もう一つの場面の口語表現もお聞きしたいです。AとBは二人きりで話すとします。AはBに「昨天C譲我告訴D,多給C写信。」と言います。この中国語の自然な日本語の口語表現は何でしょうか。A、B、C、Dは全部人の名前です。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。質問が多すぎて、申し訳ありません。よろしくお願いします。

  • ある表現(外来語かも)を探しております

     いつもお世話になっております。ある表現を探しております。この表現は一つの外来語かもしれません。 A:C(地名)はどんなところですか。 B:【 】。  【 】の中に一つの単語があります。もしかしてこの単語は外来語かもしれません。この外来語の意味は「何もない」です。Bの答えの意味はつまりC(地名)は何もないところです。これにぴったりする外来語はあるのでしょうか。情報が少なくて、申し訳ありません。もし、見当のついた方がいらっしゃいましたら教えていただけないでしょうか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。

  • 「ご高名はかねてからAさんから伺っております。」ほど重くない表現

     「ご高名はかねてから伺っております。」は辞書で見つけた表現ですが、以下のような場合で使うとなんだかふさわしくない気がします。  友人Aの紹介で、Aの友達Bさんと初めて会います。平日よくAからBさんのことを聞きます。Aとはすごく仲がいい友達で、初対面の時に、Bさんに「ご高名はかねてからAさんから伺っております。」(「Aさんから」は自分勝手に入れたのです。)と言うと、非常に堅苦しい表現になってしまう恐れがあります。Aもたぶんその場で笑ってしまうと思います。「ご高名はかねてから伺っております。」はなんだか非常に改まった場面しか使わない言葉で、むしろ敬語過剰な感じもします。仲がいい友達の友達と会う時に、「ご高名はかねてからAさんから伺っております。」に近い意味で、そこまで堅苦しくない一般的の言い方は何でしょうか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願いします。

  • 聞き取れないセリフ

     いつもお世話になっております。【 】の中の単語はうまく聞き取れなくて、ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。 A:運が悪ければ、撮影中に命を落とすこともあるんだからよ。 B:おい、おい、皆で【おこす】なよ。この子は【きのたまご】なんだから。 C:私、そんなじゃないんですよ。  シチュエーションについてもう少し説明いたします。ある役を演ずる予定の女優さんは出演できなくなって、プロデューサーBは代役を探しています。ちょうどその時、Cが(は?)通りかかりました。BはCの外観は役に相応しいと思って、Cに代役してもらいたがります。監督Aは芸能界に入るのはそんなに簡単ではないと厳しい口調でCに言いました。でも、BはCが頼もしい人材だと思っていました。    【きのたまご】は前途がある、頼もしいような意味かもしれません。【おこす】のところも自信がありません。ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。  以上宜しくお願い致します。

  • 敬語について

    例えば、AさんがBさんも敬ってCさんも敬って、なおかつBさんよりCさんの方に敬意を示したい場合、AさんはCさんに「Bさんが教えてくださる。」という言い方は、Bさんにしか敬意が含まれていないため不適切なのでしょうか? 「Bさんが教えて差し上げるとおっしゃっています。」や「Bさんがお伝いするとおっしゃっています。」などの方が適切でしょうか? ただ、「Bさんが教えて差し上げるとおっしゃっています。」の場合はBさんにも敬意を示したいのに、Bさんに関して「差し上げる」という言葉を使っているためこれは不適切でしょうか? 例えば、Aさんが「Bさんが『私が教えて差し上げます。』とおっしゃっていました。」だと、一見BさんがCさんに対してへり下っているのでいい気がしますが、Aさん自体はCさん自体にへり下っていないため不適切でしょうか?

  • 小学三年生の国語教科書の質問

     小学三年生の国語教科書を読んでいます。分からないところについて質問します。 1.「はすむかい」という単語を習いました。これは話し言葉それとも書き言葉なのでしょうか。「ななめむかい」という読み方もできるようですが、一般的にどうでしょうか。また、以下のような位置は口語で普通どのように伝えるのでしょうか。 ーー店Aーーー店Bーーーーー  (これは道です。)    ーーーー店Cーーーーーーーー ー店A(店B)はどこですか。 ー店Cのはすむかいです。 これで宜しいでしょうか。 2.「細かいあわ」はどういう意味なのでしょうか。漢字の読み方の練習の中で出た言葉なので、前後文はありません。手がかりが少なくて、ごめんなさい。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。以上宜しくお願い致します。

  • この文の中の「いらっしゃる」は誤用なのでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。ある敬語表現についてお伺いします。次の文の中の「いらっしゃる」という語は誤用なのでしょうか。  「ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。」  回答者の方々に尊敬語を使ったつもりで、「いらっしゃる」にしたのですが、ほかの回答者さんから次のようなアドバイスをいただきました。  『人を敬う言葉には、尊敬語や丁寧語、謙譲語があります。ご存知は、自分を下げて使うことで相手を敬う謙譲語ですので、いらっしゃると言う丁寧語ではなく「おられましたら」と謙譲語を使うべきだと考えました。』  なかなか納得にはいかないので、どなたか説明していただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

  • 「発音できる」の尊敬語は何でしょうか。

     日本語を勉強中の中国人です。私の書いた文「これで、質問者様もカタカナで発音できるようになれますね」の「発音できる」の箇所を尊敬語で表現したいのですが、なかなかぴんと来ません。恐れ入りますが、「発音できる」の尊敬語を教えていただけないでしょうか。考えてみましたが、「発音できられる」、「発音なさることができる」はいかがでしょうか。何か変ですね。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「させてください」、「させていただきます」

     いつもお世話になっております。    「させてください」と「させていただきます」は普通自分の行為に対して使う謙譲語のような表現ですね。話す時に普通「私」を省略しますね。今まで、この二つの文型の「私」の後ろにつける助詞は一度も考えませんでした。でも、今日「私にも協力させてください」のような言葉を聞きました。どうして「私」の後ろの助詞は「に」なんでしょうか。「私も協力させてください」はおかしいのしょうか。もし「協力させていただきます」という文型を使うと、「私」の後ろにどんな助詞を使うのでしょうか。「が」なんでしょうか。困っております。  また、自分と同じ立場に立っている人の行為に対して、「させてください」と「させていただきます」も使えるのでしょうか。たとえば、三人がいるとします。Aは母親で、BはAの息子で、CはBの先生です。三人で歩きながら話をしています。Aは重い荷物を持っているCの様子を見て、Cに一言を言います。下記の三文は文法的に全部正しいのでしょうか。 田中先生、そんな重い荷物を息子がお持ちしましょうか。(お持ちいたしましょうか。) 田中先生、そんな重い荷物を息子に持たせてください。 田中先生、そんな重い荷物を息子が持たせていただきます。  これは文法を勉強するためにわざと作った言葉なので、文法的に合っているといっても、変に聞えるかもしれません。ネーティブな喋り方も教えていただければ非常にありがたく存じます。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願いいたします。

  • 謙譲語は主体を下げる表現でしょうか?

    謙譲語は主体を下げる表現でしょうか? 尊敬語と謙譲語の説明で、「尊敬語は主体の動作を高め、主体への敬意を」「謙譲語は主体の動作を下げ、客体への敬意を表す」のように説明されることがありますが、私はそうは思いません。 謙譲語は、別に主体を下げているわけではなく、単に客体への敬意を表すものだと思います。 そう解釈するしかない用例を見つけたのですが、残念ながら失念してしまいました。