• ベストアンサー

使えません

記号の,と:の使い方がよくわかりません。英訳のときも、この部分をどうとっていいかいまいちよくわかりません。教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

自分が読む時にこういうのは深く意識していないので、あいまいなところや間違っている分もあるかもしれませんが・・・ risk-taking,soft or extreme,may also be a acklash against ultraprotective society. soft or extremeというところですね? まず、「節」というのは2語以上の語がある品詞の役割をしている時、主語+述語がその中にふくまれているということが定義です。 この場合は主語も述語も含まれていませんね? また、soft or extremeがrisk-takingを修飾しているのもお分かりですね? この場合、2語以上で主+述がなく、なおかつrisk-takingという名詞を修飾しているので、この場合は形容詞句ということになります。 英訳のときはとりあえず挿入の部分は指で隠して英文を読んで、そのあとになんとなく指で隠したところの意味を付け足すみたいな感じで、その中身のことはあまり深く考えなくても大丈夫なように思います。 あくまで『付け足し』の部分ですから。

hakuaki
質問者

お礼

いろいろとありがとうございました。文法ばかりに気をとられずにアドバイスどうりにやってみたいと思います。

その他の回答 (2)

回答No.2

>>ここには、副詞句や不定詞などしか入らないのですか? 基本的に副詞または副詞句が挿入されることが多いですが、語・句以外にも<主+述>を含んでいる副詞節も入ったりします。 This cost,that is to say,is yours. この挿入は副詞節です。 また Too much exercise,I think,is bad for your health. のような主語+述語の挿入もあります。 >>その挿入部分の文型がめちゃくちゃなような気がするのですが 記憶があいまいなのであまり詳しいことを覚えていないのですが、例えばどのような文でしょうか?貼っていただけるとありがたいです。

hakuaki
質問者

補足

risk-taking,soft or extreme,may also be a backlash against ultraprotective society. みたいな文なんですけど、このsoft or extremeは副詞節なんですか?

回答No.1

「,」は「、」と同じような感じでいいと思います。 例外もあるかもしれませんが、まあ、大丈夫でしょう。 また、「,○○,」というようにカンマで囲まれた分があるときは、それは挿入といって付け足しみたいな感じです。 『8月のある日,暑い日だった,町に出かけた』だったら、カンマで囲まれた中の『暑い日だった』が『8月のある日』というのを説明(付け足し)しているわけです。 これには例外はなかった気がします・・・が、なにぶん自分もまだ学生なので、あったりしたら申しわけないです。 :は「つまり」というような意味で取れば大丈夫だと思います。 体に悪いもの:タバコや酒 こんな感じで使われていると思います。 よんでいくうちになんとなくニュアンスでわかってくると思いますよ^^ がんばってください

hakuaki
質問者

補足

挿入ということは、理解したのですが、その挿入部分の文型がめちゃくちゃなような気がするのですが、ここには、副詞句や不定詞などしか入らないのですか?

関連するQ&A