• ベストアンサー

USAでコーヒーに入れるミルク又はクリームはなんと言って注文するのでしょうか?

ハワイのハンバーガーチェーン店でハンバーガーと一緒にコーヒーを注文した際に、ミルクといっても全く通じませんでした。いろいろ言っている間になんとなく分かったらしく、いわゆる”ポーション”を付けてくれましたが、もっとスマートに一言で分かってもらうにはどう言ったらいいのでしょうか? 因みに、そこのメニューにはコーヒーがなく、コーヒーを頼むこと自体普通ではないようでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

オーストラリアに6年アメリカに4年住んでました。 普通にミルクでいいはずなんですけどね~。 私も私の友達も普通にミルクっていって通じますよ。ちなみにハワイにも去年 いきましたが普通にミルクで問題なく通じます。 失礼ですが、発音の問題とかもあるのかもしれない・・かな? 日本語発音で「みるく!!」といっても通じないかもしれないですね。 英語だと「みぅっ」みたいな発音しますから。笑

akiojosan
質問者

お礼

ミルクといって通じなかったのは実は私の妻です。 確かに発音は問題だったかな? これからは、自信を持って(発音に注意して)注文することにします。

その他の回答 (1)

  • ststeps
  • ベストアンサー率26% (57/217)
回答No.2

アメリカでコーヒーを注文したとき、 「coffee with sugar and milk」と言ったら、 「with sugar and cream?」と聞き返されました。 どうやらコーヒーのときはクリームの方がいいようです。

akiojosan
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 次からはクリームも試してみます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう