• ベストアンサー

英国で"Wait a minute."というと失礼?

2年ほど前、英国・ヒースロー空港の入国審査での話です。語学研修目的で入国するので、入学許可証が必要なのに見つからなくて、入国審査官に"Wait a minute."と言ったら、相手が「Wait a minuteだと~?」みたいな感じで言いました。明らかに気分を害した言い方です。隣の審査官が「あなたも日本人の言い方になれなきゃダメよ」みたいなことを言ってたのですが、それって”Wait a minute”が英国ではあまり使われないってことなんでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#140046
noname#140046
回答No.15

イングランドにおいて日本で習ってきた(米)英語をつかったとしても、まったく問題が生じず、人間関係に支障をきたさない場合が圧倒的に多いでしょう。それは、あえて一般化して物申すことをゆるしていただければ、イングランドの人々が一般的日本人と同様、相手の言葉遣いに対して、自分が抱いた印象を率直に相手に伝えることを控える国民性を持っているからです。イングランドで「おまえの言葉づかいや行動は○○の点でおかしい」と言ってもらえるようになるには、密接な人間関係を築いてからになるのです。 私自身がイギリスにいたのはほんの数週間だけですが、「英英語」に関する情報は、意識してさえいれば、米英語が氾濫している日本でも基本的なことは吸収することができますし、あなたのご質問に対する答えも、幾冊かの本や雑誌煮にモロに書いてあったことです。 わずか数週間の滞在ではありましたが、トラブルとまで行かないまでも、「それはここイングランドでは失礼な言い方だよ」と気のおけないアイルランド人の友人から指摘をうけ、自分のアメリカ英語かぶれに恥じ入ったことがありました。まさに、”Wait a moment.” と、「え? なんですって?」の意味で使った “What?” でした。 “Wait a minute.” と言ったあなたの「言い方」がどうであったかまで考慮すると、問題点が大きくなりすぎますので立ち入りませんが、入国管理官に限らず外国人英語に慣れていない人であったら、口に出さずとも腹を立ててしまうほど耳障りな米表現はたくさんあります。たとえ慣れていても、その人にとって虫の居所が悪い日であったり、短気な人であったりすると、相手にムッときて、いきなり会話がギクシャクしてくるものです。 職場にときどき日本語初級レベルの米国人がやっていますが、先日もその、わたしより20歳も年下の彼から完璧な発音で「ソレハチガウヨ」といわれ、ムッとしてしまった自分に嫌悪感を感じたものでした。「おいおい、それを言うなら “うーん、どうでしょうね” だろ?」と突っ込みたくなったものの、英語教師としての自分に戻って「あ、相手は初級レベルだった」と反省した次第です。 短い英国滞在中にも、多くの日本人が使う米英語のゾンザイさに何度もこちらが恥ずかしい思いをいたしました。「英語ではしっかりと自分の意思表示をする。No と言うべきときは No. と言う」という、よく言われることがらも、自分が短絡的にそれに従ったばかりに横柄な印象を与えたはずだと、15年以上たった今、恥じ入っているしだいです。 しかし、英英語も変わりつつあります。BBCのニュースキャスターといえばRP(ケンブリッジかオックスフォード出の人が話すような正統的英英語)と決まっていたのは30年も前の話。地方訛りや中流階級の発音に近いものもBBCで聞けるようになってきている時代です。米英語の影響力は強くて、ゆっくりとではありますが、イギリス社会で許容される英語も変わりつつあるのです。本日1月26日付けの某全国紙にも出ていましたが、米英語に嫌悪感を覚える英国人は5人に1人。(わたしは「そんなに少なくなったのか」と感心してしまいました。)子供なんぞはハリウッドの映画の影響で、「救急車は911(本当は999ですが)」だとおもっている子も多いとのこと。 あと10年したら、だれも “Wait a minute.” でムッとこなくなるかもしれませんね。

noname#250722
質問者

お礼

何度も足を運んでいただいてありがとうございます。相手が怒った理由、隣の審査官の発言、両方についてやっと、しっくりきました。 相手が怒った原因をまとめると ・Wait a minute.がイギリス英語で失礼 ・書類を出さない ・相手が外国人英語に慣れていない(隣の審査官が「なれなきゃダメよ」と言っていた) ということだったのですね・・・。自分も留学生に「それは無駄だよ」と言われムッとしてしまった覚えがあります。 他にもイギリス英語について勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (14)

  • 52heaven
  • ベストアンサー率45% (65/143)
回答No.4

確証はないのですが、英語が国際語である以上、その国際語が英国とはいえ空港で通らないことは無いと思うのです。 あくまで想像なんですけど、『Wait a minute.』だと命令になっちゃうんじゃないでしょうか?『ちょっと待て』みたいな感じで。 『Please wait a minute.』だったら『ちょっと待ってください』っていう風な依頼の意味になると思うのです。その前に『I'm sorry.』を付けたりしたら、『すいません、ちょっと待ってください』ってな感じで、もっと頼んでるってニュアンスが出ると思います。 といっても外国人と話した経験ほとんどなしで推測しただけなので、あまり参考にならないとは思いますが…(^-^;)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

Wait a minutes? (ウェラァッメネッツと聞こえます)はアメリカで 良く使いますね? Moment (just a moment), please. も使いますね。 と言うよりも、質問者、そしてその質問が面白かったので、 コメントします。 「語学研修目的?」:どうしてその時、英国で、ネイティブに聞かなかったのかしら?

noname#250722
質問者

補足

回答ありがとうございます。 >「語学研修目的?」:どうしてその時、英国で、ネイティブに聞かなかったのかしら? 当時は、初めての海外だったということもあり、毎日を送るのに精一杯で空港のことなどすっかり忘れていました…。気になりだしたのはこの半年です。ホストマザーとはそんなに仲良くなれなかったので連絡もとりあっていません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • bentrey
  • ベストアンサー率40% (84/207)
回答No.2

文頭か、文末に「please」をつけておけば問題なかったと思いますよ。紳士の国だけに。「丁寧語」が抜けた「wait a minite」は、英国では、日本語の「一寸待ってくれよ」というニュアンスですからね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)
回答No.1

命令形だからじゃないですか? Wait for a momentだとしてpleaseを付ければ嫌な感じはないでしょうし、Just a second pleaseでもいいかも知れません。 お願いをするときにはplease、なにかやってもらったらthank you これはイギリスの家庭では子供の頃から結構厳しくしつけられます。

noname#250722
質問者

補足

回答ありがとうございます。 言い方がぶっきらぼうだったとして、やっぱり最後の「日本人の言い方~」というのが気になるのです。これは、「日本人は英語が下手なんだから、失礼な英語をよく言っても許してやれ」というニュアンスだったのでしょうか? 当時は会話はあまりできなかったので、そう思われても仕方がないのですが…。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ミュンヘン空港からヒースロー空港までルフトハンザで移動し、

    ミュンヘン空港からヒースロー空港までルフトハンザで移動し、 ヒースロー空港でニュージーランド航空に乗り換えて香港へ移動したいのですが、 ヒースロー空港で乗り換えをする場合に、入国審査は必要になりますか? また、必要な場合は入国時、滞在目的を聞かれた場合に『乗り換えです』とだけ答えれば 問題無いでしょうか?

  • 英国入国審査について・・・前回止められました。。。

    イギリス入国審査について教えてください。 7月にロンドンに住む英国人の彼を訪ねて、ひとりでヒースローから 入国しようとしました。ソウル経由だったのですが、日本人は たくさんいました。しかし、私だけが止められました。(約10分) 向こうの言い分によると 「なんで1年間に4回もヒースローから入国するの?!」 「ボーイフレンドがいるんじゃないの?!」というものだったのですが もちろん彼ではない、友達だと言い張りました。でもしつこいので、 こちらも思わず腹が立ち「あんたには男友達はいないの?!」と ちょっと嫌みったらしく言うと渋々はんこを押しました。 きっと次回はまた困難なんだろうなぁ・・・ と思いつつ、クリスマスのフライト予約をしました。 ・1年半で5回の渡英 ・彼が実はロンドンにいて、そこに滞在する という事実の上で、入国をスムーズにするにはどうすればいいか ご存知の方がいらっしゃいましたら、お知恵を拝借できればと・・・ よろしくお願い致します。

  • イギリスのヒースロー空港入国審査について

    少し先ですが、イギリスに観光目的で1ヶ月程、滞在を予定しています。 イギリスは、入国審査がとっても厳しいと聞きました。 簡単な質問であれば、単語で答えられそうですが、 ・女一人 ・1ヶ月の滞在という事 ・帰りの航空券がイギリス発ではないという事(フランス) ・英語力が十分でないという事 が、ひっかかって、入国審査がとっても怖いです。 イギリスの入国審査の厳しさは、ヒースローと、 他の空港では、違ったりしますか?? 「ヒースロー空港が比較的厳しい」 といったことは、あるのでしょうか?? よろしければ、教えて下さい!

  • イギリス入国について教えてください!

    こんにちは。 私は今年9月からイギリスのリヴァプールに10ヶ月間留学する予定でしたが、VISAの申請に3回失敗し、1学期の授業に間に合わなくなりました。 VISAが降りなかった理由は、2回目に1回目と違う銀行で財政証明をしてしまったので、何か問題があると怪しまれたようです。3回目も同じような理由でした。1回目はVISAレター自体の不備でした。 2学期が1月から6月まであり、結局来年1月から行くことになりました。 6ヶ月未満なのでVISAを取らずに行こうかと思います。 VISAインフォメーションには「以前にビザが不許可となったり、または以前英国に入国が拒否されたことがあっても、英国入国が今後できなくなるということはありません」 と書いてありますが、パスポートにはVISA不許可の印が3個も着いているので不安です。 しかも入国審査の厳しいといわれるヒースロー空港での入国になりました。 入国できるかどうか教えてください!また何かアドバイスがあれば教えてください!お願いします。

  • 英国入国後のビジタービザ申請について

    現在英国に商用目的でビジターとして入国しています。 6ヶ月以内の滞在なのでビザを取得せず、 入国審査で商用目的と申告して入国いたしました。 その後、銀行口座を開設する必要が生じ、 ビザを持っていれば開設できると銀行から言われたのですが、 私の認識しているビザ申請手続きは、 在日英国大使館に本人が出頭し、申請書類を提出するようになっていたと思います。しかしながら、今から日本に戻って申請する時間は私にはありません。私の認識が甘かったのですが…。 在日英国大使館ではなく、ロンドンの英国大使館でビジタービザの申請は可能でしょうか。もし可能であれば、手続き方法や必要書類などの情報を御教示いただければ幸いです。

  • イギリス滞在時アイルランド出入国手続きについて

    イギリス滞在時にアイルランドへ出かけます。具体的にはヒースロー空港から飛んでダブリン空港に入ります。この場合出入国手続きは不要となるのでしょうか?イギリス~アイルランド間は協定により外国人はイギリスの入国審査をもってアイルランドの入国審査も兼ねており、渡航に関しては国内旅行扱いとなり、従ってアイルランドへの入国審査は省略され、イギリス出国アイルランド入国もパスポートを見るだけに留まると聞いています。 私自身8年前にマンチェスターからダブリンに飛んだ経験がありますが、その時はイミグレーション・フリーで入国し当時のパスポートを見てもイギリス入国時のヒースロー空港でのスタンプしか押してありません。 他質問サイトでイギリス、アイルランドとそれぞれ入国時に入国審査を受けたと言う人の回答があって確認をしようと思いました。 現在もヒースローからダブリンへのフライトではイミグレーションは省略されているのでしょうか?どなたか教えてください。 なお日本からヒースロー経由の乗り換えによるアイルランド入国ではありませんのでお間違いのないようにお願いします。

  • アイルランド入国審査と航空券について

    アイルランドに2ヶ月ほど語学留学する予定です。 語学研修終了後はヨーロッパを旅行してから帰りたいと考えています。その際空路以外アイルランドを出国し、オープンジョーを利用して他国から帰路につくとしたら、最初のアイルランド入国審査でひっかかってしまうのでしょうか? 入国には特に短期の留学の場合往復の航空券が必要だと聞いたので出国も必ず空路でなければいけないのかなと思いまして。 ちなみに入国審査が厳しいと聞くヒースロー経由は避け、乗り継ぎのしやすそうなアムステルダムあたりからアイルランド(コーク)入りしたいと考えています。

  • 入国審査、荷物受け取り(イギリス国内で乗り換える場合)

    12月にイギリスのマンチェスターへ旅行予定です。 福岡→成田→ヒースロー→マンチェスターと何度も乗り換えがあります。 チケットを確認したところ、ヒースロー空港での乗り換え時間は1時間25分しかありません。 イギリス国内で乗り換える場合が今回初めてなので、みなさんに教えていただきたいのですが、この場合、入国審査はヒースロー空港で受けて荷物もいったん、受け取ってチェックしてもらう必要があるのでしょうか? 以前に福岡→中部→ドバイ→マンチェスターで利用したときは、入国審査は、マンチェスターだけでした。荷物の方は、一度福岡から預けるとマンチェスターまで受け取らなくて良かったのですが、帰りは、中部でいったん引き取ってチェックを受けなくてはいけませんでした(マンチェスターで確認したときは福岡まで大丈夫だと言われたのですが・・・)。入国審査も中部で受けました。 普通に考えると、イギリスへ入国する際に入国審査があるでしょうから、ヒースロー空港かな、とも思ったのですが、乗り換え時間が短い気がしました。旅行会社はそういうことまで配慮してチケットを用意してくれてないのかな、と少し不安も感じています。 長くなって申し訳ありません。 よろしくお願いします。

  • 英国ビザが不許可になった後の入国に関して

    こんにちは。英国のビザが不許可になった後の入国に関して質問です。2年間のエンターテイナービザで英国と日本を行き来していましたが、5月の半ばにそのビザが切れるので、ビザが切れる前に同じビザの5年間のビザを申請するため日本に帰国しました。(最後に英国に入国したときに入国審査員に英国滞在を延長したい場合は日本で同じビザを取得するように言われたので)結果は申請不許可で理由は、英国に出入りして、いくつかのプロジェクトに関わっていたため収入を得ていた疑いがあり、これから入国した場合さらにそうなる疑いがあるという理由でした。書類不足も指摘されていましたが、前回取得したときと同じように提出(銀行残高や先方からの手紙、コントラクト等)したので、ほかに日本とのつながり(日本での仕事等)を証明する書類が必要だったように思われます。収入を得る事は全くなく、こちらからの支出の方が断然多かったのが事実です。ただ、公演後3日後にビザが切れてしまうので、その前に日本に帰国したので、ロンドンの借りている部屋に自分の物や公演で使った衣装や道具(音楽等)置いてきてしまいました。(今後も活動に必要になる物です。)そこでもう一度英国に入国して、それを取ってきたいのですが(1ヶ月くらい)、観光ビザを取って入国した方がよいでしょうか?それともビザ無しで大丈夫でしょうか?どなたか経験者の方、もしくはご存知の方よろしくお願いします。

  • ヒースロー入国審査でホテル予約を提示する際、B&Bではまずい?

    こんにちは。質問内容は、表題のとおりです。ヒースロー空港での入国審査に関する質問は、もう十分すぎるほどされているとは思いますが、さらに細かいことをお伺いしたいのです。 あるB&Bを予約する際、空港で提示するための予約確認書を発行してほしいと言ったら、断られました。理由は「そういうことならホテルのほうが安心だろう」ということでした。 実際に、ヒースロー入国審査で色々質問された場合、B&Bじゃまずいのでしょうか?

このQ&Aのポイント
  • USB接続できなくなった場合、プリンターとパソコンをWIFIで接続する方法を教えてください。
  • EPSON製品のプリンターとパソコンのWIFI接続方法について教えてください。
  • プリンターとパソコンの通信にUSB接続ではなくWIFI接続を使用したい場合、どのように設定すればいいですか?
回答を見る